佛教经典。北凉昙无谶译。三卷。是《大宝积经》第一会《三律仪会》的异译本。叙述佛因大迦叶问,说菩萨种种应作、不应作之法。见载于中国历代大藏经。
佛教經典。北涼昙無谶譯。三卷。是《大寶積經》第一會《三律儀會》的異譯本。叙述佛因大迦葉問,說菩薩種種應作、不應作之法。見載于中國曆代大藏經。
六十华严。凡六十卷。东晋佛驮跋陀罗译。又称旧华严、晋经。收于大正藏第九册。总成七处,八会,三十四品。华严宗将本经三十四品摄为教起因缘分、举果劝乐生信分、修因契果生解分、托法进修成行分、依人入证成德分等五分,此系就经文而别之;及立所信、差别、平等、成行、证入等五周之因果,此则就义理而区分。如上表所示。六十华严之结构组织,采用七处八会之说法,七处,即演说之场所为七处;八会,即演说之回数为八会。兹列表于下页。此外,天台宗将本经之八会分为前分与后分,前分,乃前七会属之,为佛成道三七日间所说;后分,乃后一会属之,为后时之所说。又菩提流支认为前五会乃佛成道后之初七日所说,而第六会以后,则为第二七日所说。另澄观于华严经疏卷四则举出,新华严(八十华严,采七处九会之说)九会中,前五会为初七日之说法,第六、七、八三会为第二七日之说法,第九会入法界品则为后时之说法。关于本经之翻译,据出三藏记集卷九、华严经探玄记卷一等所举,华严经之梵本,原有十万偈,由东晋支法领从于阗国携入三万六千偈,自安帝义熙十四年(418)三月,由佛驮跋陀罗译成六十卷,称为六十华严,此即第一译。然六十华严中之入法界品尚有缺文,直至唐永隆元
六十華嚴。凡六十卷。東晉佛馱跋陀羅譯。又稱舊華嚴、晉經。收于大正藏第九冊。總成七處,八會,三十四品。華嚴宗将本經三十四品攝為教起因緣分、舉果勸樂生信分、修因契果生解分、托法進修成行分、依人入證成德分等五分,此系就經文而别之;及立所信、差别、平等、成行、證入等五周之因果,此則就義理而區分。如上表所示。六十華嚴之結構組織,采用七處八會之說法,七處,即演說之場所為七處;八會,即演說之回數為八會。茲列表于下頁。此外,天台宗将本經之八會分為前分與後分,前分,乃前七會屬之,為佛成道三七日間所說;後分,乃後一會屬之,為後時之所說。又菩提流支認為前五會乃佛成道後之初七日所說,而第六會以後,則為第二七日所說。另澄觀于華嚴經疏卷四則舉出,新華嚴(八十華嚴,采七處九會之說)九會中,前五會為初七日之說法,第六、七、八三會為第二七日之說法,第九會入法界品則為後時之說法。關于本經之翻譯,據出三藏記集卷九、華嚴經探玄記卷一等所舉,華嚴經之梵本,原有十萬偈,由東晉支法領從于阗國攜入三萬六千偈,自安帝義熙十四年(418)三月,由佛馱跋陀羅譯成六十卷,稱為六十華嚴,此即第一譯。然六十華嚴中之入法界品尚有缺文,直至唐永隆元
刘宋求那跋陀罗译。佛左祇园先说法,文殊后来与须菩提应答,而使之默,舍利弗目连等各述文殊之智慧辩才。佛在只园。先演说法,文殊菩萨后到,与须菩提酬唱。令须菩提默然。于是舍利弗,目犍连,阿难陀,大迦叶,富楼那,各述文殊智能辨才神力之事。
劉宋求那跋陀羅譯。佛左祇園先說法,文殊後來與須菩提應答,而使之默,舍利弗目連等各述文殊之智慧辯才。佛在隻園。先演說法,文殊菩薩後到,與須菩提酬唱。令須菩提默然。于是舍利弗,目犍連,阿難陀,大迦葉,富樓那,各述文殊智能辨才神力之事。
梵名Maha^megha -su^tra 。凡六卷(或五卷、四卷)。北凉昙无谶译。又作大方等无相大云经、方等无相大云经、方等大云经、大云无相经、大云密藏经、大般涅槃经。略称无相经、大云经。今收于大正藏第十二册。内容叙述佛依大云菩萨之请问,开示通达陀罗尼门、大海三昧、诸佛实语、如来常住、如来宝藏等之修行。凡三十七品。关于译者,出三藏记集卷二载为昙无谶;隋代法经录卷一、彦琮录卷一则载为前秦竺佛念。历代三宝纪卷八载,竺佛念译出大方等无相经五卷;同书卷九载,昙无谶译出方等大云经六卷。开元释教录卷十一则谓,昙无谶译为第二译本,初译本为缺本。近年敦煌发现有大云无想经卷九,其文不载于今六卷经中,而专说陀罗尼门。又本经之别生经极多,如大云密藏菩萨问大海三昧经一卷、人弘法经一卷、善德婆罗门求舍利经一卷、善德婆罗门问提婆达经一卷、大云密藏菩萨请雨经一卷、四百三昧名经一卷等。此外,本经历来有伪造、重译二说,主张伪造者以为本经系唐武则天敕令沙门伪撰,颁于天下,以巩固其‘天后’之君权。[开元释教录卷十九、大唐内典录卷六、大周刊定众经目录卷三、贞元新定释教目录卷六、卷二十一、旧唐书卷六]
梵名Maha^megha -su^tra 。凡六卷(或五卷、四卷)。北涼昙無谶譯。又作大方等無相大雲經、方等無相大雲經、方等大雲經、大雲無相經、大雲密藏經、大般涅槃經。略稱無相經、大雲經。今收于大正藏第十二冊。内容叙述佛依大雲菩薩之請問,開示通達陀羅尼門、大海三昧、諸佛實語、如來常住、如來寶藏等之修行。凡三十七品。關于譯者,出三藏記集卷二載為昙無谶;隋代法經錄卷一、彥琮錄卷一則載為前秦竺佛念。曆代三寶紀卷八載,竺佛念譯出大方等無相經五卷;同書卷九載,昙無谶譯出方等大雲經六卷。開元釋教錄卷十一則謂,昙無谶譯為第二譯本,初譯本為缺本。近年敦煌發現有大雲無想經卷九,其文不載于今六卷經中,而專說陀羅尼門。又本經之别生經極多,如大雲密藏菩薩問大海三昧經一卷、人弘法經一卷、善德婆羅門求舍利經一卷、善德婆羅門問提婆達經一卷、大雲密藏菩薩請雨經一卷、四百三昧名經一卷等。此外,本經曆來有僞造、重譯二說,主張僞造者以為本經系唐武則天敕令沙門僞撰,頒于天下,以鞏固其‘天後’之君權。[開元釋教錄卷十九、大唐内典錄卷六、大周刊定衆經目錄卷三、貞元新定釋教目錄卷六、卷二十一、舊唐書卷六]
亦称《佛报恩经》、《报恩经》。佛教经典。失译人名。七卷。本经通过释迦牟尼驳斥一外道指责释迦不报父母之恩,阐述了佛教对“恩”及“报恩”的观点。经中认为,在过去无量劫生死轮回的过程中,一切众生曾为如来的父母,如来亦曾为一切众生的父母。正是为了普度众生,即报一切父母之恩,如来才出家修行。本经行文华丽,收入了不少本生故事与佛传故事,既是卓越的佛教宣传品,也是优秀的文学作品。因所述与中国传统孝道思想有关,故在中国民间有较大影响。历代大藏经均收,敦煌遗书亦有收藏。
亦稱《佛報恩經》、《報恩經》。佛教經典。失譯人名。七卷。本經通過釋迦牟尼駁斥一外道指責釋迦不報父母之恩,闡述了佛教對“恩”及“報恩”的觀點。經中認為,在過去無量劫生死輪回的過程中,一切衆生曾為如來的父母,如來亦曾為一切衆生的父母。正是為了普度衆生,即報一切父母之恩,如來才出家修行。本經行文華麗,收入了不少本生故事與佛傳故事,既是卓越的佛教宣傳品,也是優秀的文學作品。因所述與中國傳統孝道思想有關,故在中國民間有較大影響。曆代大藏經均收,敦煌遺書亦有收藏。
梵名Das/a -cakra-ks!iti-garbha 。凡八卷。译于北凉,译者佚名。又作方广十轮经、十轮经。收于大正藏第十三册。本经述说地藏菩萨之功德,并说依十种佛轮及三乘之十种依止轮,可以转十恶业轮等。凡十五品。其异译本为大乘大集地藏十轮经,共十卷八品,系唐永徽二年(651)玄奘于京师大慈恩寺译经院所译,由大乘光等笔授。盖本经旨在融合三乘以归于大乘,并对破戒之比丘阐释作‘胜想’之功德,及叙说地藏菩萨现沙门之像,以济度末法浊世之众生。此乃针对‘唯有一乘说’之思想而加以反驳,故隋代之信行乃依据本经而提倡‘普佛普法’之说,于其所著三阶佛法一书中,共有百余处引证本经之说。此外,本经卷三所揭示之‘十种王轮’之说法,恐为后世地藏十王信仰之由来。[开元释教录卷四、卷八、卷十一、大唐内典录卷六、卷九、古今译经图纪卷四]
梵名Das/a -cakra-ks!iti-garbha 。凡八卷。譯于北涼,譯者佚名。又作方廣十輪經、十輪經。收于大正藏第十三冊。本經述說地藏菩薩之功德,并說依十種佛輪及三乘之十種依止輪,可以轉十惡業輪等。凡十五品。其異譯本為大乘大集地藏十輪經,共十卷八品,系唐永徽二年(651)玄奘于京師大慈恩寺譯經院所譯,由大乘光等筆授。蓋本經旨在融合三乘以歸于大乘,并對破戒之比丘闡釋作‘勝想’之功德,及叙說地藏菩薩現沙門之像,以濟度末法濁世之衆生。此乃針對‘唯有一乘說’之思想而加以反駁,故隋代之信行乃依據本經而提倡‘普佛普法’之說,于其所著三階佛法一書中,共有百餘處引證本經之說。此外,本經卷三所揭示之‘十種王輪’之說法,恐為後世地藏十王信仰之由來。[開元釋教錄卷四、卷八、卷十一、大唐内典錄卷六、卷九、古今譯經圖紀卷四]
(梵文Mahāvai-pulyamahāsannipātasūtra) 略称《大集经》。佛经名。大集部诸经的汇编。北凉昙无谶等译。六十卷。据称是佛陀向四方菩萨所说的大乘佛法,以大乘*六波罗蜜法和诸法性空思想为主要内容,但也有密教说法,有些经包含陀罗尼和梵天等诸天护法的内容。全经有十七分,第一至第十一分(二十六卷)、第十三分(三卷)是昙无谶译;第十二分(四卷)是南朝宋智严、宝云译;第十四至第十六分(共二十五卷)是隋那连耶舍译;第十七分(二卷)是东汉末安世高译。另外还有其他一些别行异译本。
(梵文Mahāvai-pulyamahāsannipātasūtra) 略稱《大集經》。佛經名。大集部諸經的彙編。北涼昙無谶等譯。六十卷。據稱是佛陀向四方菩薩所說的大乘佛法,以大乘*六波羅蜜法和諸法性空思想為主要内容,但也有密教說法,有些經包含陀羅尼和梵天等諸天護法的内容。全經有十七分,第一至第十一分(二十六卷)、第十三分(三卷)是昙無谶譯;第十二分(四卷)是南朝宋智嚴、寶雲譯;第十四至第十六分(共二十五卷)是隋那連耶舍譯;第十七分(二卷)是東漢末安世高譯。另外還有其他一些别行異譯本。
一卷,唐实叉难陀译。普贤菩萨说见佛之法。佛在如来神力所持之处,普贤大众之所围绕。有十大菩萨,各与眷属忽集。众问普贤,此诸菩萨从何国来?普贤令其入定观察,竟不能知。三番请问,普贤示以观察之法,乃见皆在如来身中广大国土佛道场内来集。
一卷,唐實叉難陀譯。普賢菩薩說見佛之法。佛在如來神力所持之處,普賢大衆之所圍繞。有十大菩薩,各與眷屬忽集。衆問普賢,此諸菩薩從何國來?普賢令其入定觀察,竟不能知。三番請問,普賢示以觀察之法,乃見皆在如來身中廣大國土佛道場内來集。
简称《如来藏经》。佛教经典。东晋求那跋陀罗译。一卷。与大方广如来藏经同本先出。佛在耆阇崛山,成佛十年。与百千比丘,六十恒河沙菩萨,及天龙八部俱。以三昧力,现众莲华,皆未开敷,华内皆有化佛。须臾升空舒荣,须臾萎变,化佛各放无数光明。金刚慧菩萨问何因缘?佛为说一切众生皆有如来藏性。共说九喻,一萎花中佛,二岩树蜂蜜,三 铖中粳梁,四不净处金,五贫家宝藏,六庵罗果种,七弊物中金像,八贫女贵胎,九模中金像。
簡稱《如來藏經》。佛教經典。東晉求那跋陀羅譯。一卷。與大方廣如來藏經同本先出。佛在耆阇崛山,成佛十年。與百千比丘,六十恒河沙菩薩,及天龍八部俱。以三昧力,現衆蓮華,皆未開敷,華内皆有化佛。須臾升空舒榮,須臾萎變,化佛各放無數光明。金剛慧菩薩問何因緣?佛為說一切衆生皆有如來藏性。共說九喻,一萎花中佛,二岩樹蜂蜜,三 铖中粳梁,四不淨處金,五貧家寶藏,六庵羅果種,七弊物中金像,八貧女貴胎,九模中金像。
全一卷。唐代不空译。收于大正藏第十六册。内容系佛为金刚慧菩萨等,以密房、稻麦、贫人等种种譬喻讲说一切有情所具之如来藏。本经原属显教经典,然由于系密教第六祖不空三藏所译,故历来多收于秘密部之中。
全一卷。唐代不空譯。收于大正藏第十六冊。内容系佛為金剛慧菩薩等,以密房、稻麥、貧人等種種譬喻講說一切有情所具之如來藏。本經原屬顯教經典,然由于系密教第六祖不空三藏所譯,故曆來多收于秘密部之中。
全一卷。又称大方广佛华严经续入法界品、续入法界品、华严经入法界品。唐代地婆诃罗译。今收于大正藏第十册。依华严探玄记卷一载,本书系针对晋译六十华严经入法界品中(卷五十七后半)摩耶夫人以下至弥勒菩萨之前,所缺欠之八、九纸之经文,予以补充之作,为根据新梵本翻译之传世经典。内容叙述善财童子求访有德童女等九人之经过。即善财依摩耶夫人之劝,往见正念王之童女天主光、善知众艺、贤胜、坚固解脱、妙月、无胜军、尸毗最胜等善知识,后至妙意花门城之童子德生与童女有德之处,二人以不可思议之善根力,令善财童子之身柔软光滑。
全一卷。又稱大方廣佛華嚴經續入法界品、續入法界品、華嚴經入法界品。唐代地婆诃羅譯。今收于大正藏第十冊。依華嚴探玄記卷一載,本書系針對晉譯六十華嚴經入法界品中(卷五十七後半)摩耶夫人以下至彌勒菩薩之前,所缺欠之八、九紙之經文,予以補充之作,為根據新梵本翻譯之傳世經典。内容叙述善财童子求訪有德童女等九人之經過。即善财依摩耶夫人之勸,往見正念王之童女天主光、善知衆藝、賢勝、堅固解脫、妙月、無勝軍、屍毗最勝等善知識,後至妙意花門城之童子德生與童女有德之處,二人以不可思議之善根力,令善财童子之身柔軟光滑。
一卷,唐实叉难陀译。佛于菩提树下成正觉时,十方之诸佛,现菩萨之形,为观音普贤等,无量之菩萨,现声闻之形,为舍利弗等。佛入三昧,名如来不思议境界。于诸相中现十方之佛刹,于诸好中现往昔之行门,于是德藏菩萨问普贤菩萨此三昧之名,普贤说其名义及证得此三昧之福德因缘。
一卷,唐實叉難陀譯。佛于菩提樹下成正覺時,十方之諸佛,現菩薩之形,為觀音普賢等,無量之菩薩,現聲聞之形,為舍利弗等。佛入三昧,名如來不思議境界。于諸相中現十方之佛刹,于諸好中現往昔之行門,于是德藏菩薩問普賢菩薩此三昧之名,普賢說其名義及證得此三昧之福德因緣。
一卷,唐提云般若译。与大方广如来不思议境界经同本异译。
一卷,唐提雲般若譯。與大方廣如來不思議境界經同本異譯。
唐于阗三藏提云般若等译,佛在鹫峰山中,十方梵天来集。弥勒菩萨请问,佛为说慈心妙观法门。宜急流通。
唐于阗三藏提雲般若等譯,佛在鹫峰山中,十方梵天來集。彌勒菩薩請問,佛為說慈心妙觀法門。宜急流通。
五卷,赵宋法天译。明宝光明陀罗尼之法门。多与华严经十住品及贤者品同。佛在鹫峰山中,与无量大菩萨俱。普贤与佛,问答法界深义。妙吉祥请问宝光明总持法门,佛令转问普贤。因问觉与觉者二字之义。舍利弗广叹菩萨智能,不可角敌。次有法慧菩萨入定受加,出说十住法门。(与华严经十住品长行偈颂俱同。)普贤菩萨赞叹印证。舍利弗自叹从来未闻。佛命其广集诸天,重请妙吉祥说法。妙吉祥许已,大地震动,十方云集,乃相与问答,令众获益。普贤复问如来大悲之义,复请如来说宝光明总持陀罗尼。舍利弗又与妙吉祥问答妙法,住世几何。妙吉祥复问佛持经之福,谤经之罪。普贤又问持经者当生何土。又问云何得此宝光明总持法。佛答以一法,谓不起煞意。又有二法,谓离于瞋恚,善言诱喻。阿难又问佛闻经之处。佛又为普贤菩萨说偈。
五卷,趙宋法天譯。明寶光明陀羅尼之法門。多與華嚴經十住品及賢者品同。佛在鹫峰山中,與無量大菩薩俱。普賢與佛,問答法界深義。妙吉祥請問寶光明總持法門,佛令轉問普賢。因問覺與覺者二字之義。舍利弗廣歎菩薩智能,不可角敵。次有法慧菩薩入定受加,出說十住法門。(與華嚴經十住品長行偈頌俱同。)普賢菩薩贊歎印證。舍利弗自歎從來未聞。佛命其廣集諸天,重請妙吉祥說法。妙吉祥許已,大地震動,十方雲集,乃相與問答,令衆獲益。普賢複問如來大悲之義,複請如來說寶光明總持陀羅尼。舍利弗又與妙吉祥問答妙法,住世幾何。妙吉祥複問佛持經之福,謗經之罪。普賢又問持經者當生何土。又問雲何得此寶光明總持法。佛答以一法,謂不起煞意。又有二法,謂離于瞋恚,善言誘喻。阿難又問佛聞經之處。佛又為普賢菩薩說偈。
具名大方等大集经贤护分。五卷,隋阇那崛多译。佛在王舍城竹园放光集众。以贤护菩萨为对场而说法。与般舟三昧经同本后译。
具名大方等大集經賢護分。五卷,隋阇那崛多譯。佛在王舍城竹園放光集衆。以賢護菩薩為對場而說法。與般舟三昧經同本後譯。
亦称《大集经菩萨念佛三昧分》、《大方等大集菩萨念佛三昧经》、《大集念佛三昧经》等。佛教经典。隋达摩笈多译。十卷。属大集部类经典,主旨在调和净土经典与般若经典,宣扬念佛三昧。认为念佛三昧是见佛的前提,也是菩萨修行的主要内容。经中所说的念佛包括忆念佛及佛的功德,认为由此能产生无量功德。异译本有南朝宋功德直译《菩萨念佛三昧经》五卷。与异译本相比,本经少最后的《正念品》及《大众奉持品》两品。两种译本均为历代大藏经所收,敦煌遗书亦有收藏。
亦稱《大集經菩薩念佛三昧分》、《大方等大集菩薩念佛三昧經》、《大集念佛三昧經》等。佛教經典。隋達摩笈多譯。十卷。屬大集部類經典,主旨在調和淨土經典與般若經典,宣揚念佛三昧。認為念佛三昧是見佛的前提,也是菩薩修行的主要内容。經中所說的念佛包括憶念佛及佛的功德,認為由此能産生無量功德。異譯本有南朝宋功德直譯《菩薩念佛三昧經》五卷。與異譯本相比,本經少最後的《正念品》及《大衆奉持品》兩品。兩種譯本均為曆代大藏經所收,敦煌遺書亦有收藏。
一卷,唐实叉难陀译。与大方广佛华严经修慈分同本先出。佛住法林菩提光明宫殿,与比丘及剎尘数菩萨不可说八部俱。文殊菩萨兴问,伏一切诸盖菩萨演说如来不思议法。信者当得种种三昧,及陀罗尼。
一卷,唐實叉難陀譯。與大方廣佛華嚴經修慈分同本先出。佛住法林菩提光明宮殿,與比丘及剎塵數菩薩不可說八部俱。文殊菩薩興問,伏一切諸蓋菩薩演說如來不思議法。信者當得種種三昧,及陀羅尼。
一卷,刘宋求那跋陀罗译。大宝积经第四十八胜鬘夫人会之异译也。佛在给孤独园,波斯匿王末利夫人共致书于其女阿踰阇国王妃胜鬘夫人称扬佛德。胜鬘得书欢喜说偈,遥请佛来现。佛即现身。胜鬘说说偈赞叹其德。佛为授记。胜鬘复发十弘誓愿,感天花天音。乃至说大乘了义,广明二乘不了义(其了义为唯一佛乘也),佛赞印是放光升空而还独园,告阿难及天帝释结名付属。
一卷,劉宋求那跋陀羅譯。大寶積經第四十八勝鬘夫人會之異譯也。佛在給孤獨園,波斯匿王末利夫人共緻書于其女阿踰阇國王妃勝鬘夫人稱揚佛德。勝鬘得書歡喜說偈,遙請佛來現。佛即現身。勝鬘說說偈贊歎其德。佛為授記。勝鬘複發十弘誓願,感天花天音。乃至說大乘了義,廣明二乘不了義(其了義為唯一佛乘也),佛贊印是放光升空而還獨園,告阿難及天帝釋結名付屬。