锦江近西烟水绿,新雨山头荔枝熟。

锦江近西烟水绿,新雨山头荔(lì)枝熟。

万里桥边多酒家,游人爱向谁家宿。


锦江近西烟水绿,新雨山头荔(lì)枝熟。

万里桥边多酒家,游人爱向谁家宿。

成都曲译文及注释

译文

锦江西面烟波浩瀚水碧绿,雨后山坡上荔枝已经成熟。

城南万里桥边有许多酒家,来游的人喜欢向谁家投宿?

注释

锦江:在四川省,流经成都。

烟水:雾霭迷蒙的水面。

万里桥:桥名,在成都城南。

爱向:爱戴归向。

成都曲创作背景

  这是张籍游成都时写的一首七绝,诗通过描写成都市郊的风物人情和市井繁华景况,表现了诗人对太平生活的向往。

参考资料:

1、百度百科.搜韵网

张籍

张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1 。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。1 《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。

猜您喜欢