亡后见形诗

亡后见形诗

亡后见形诗

异国非所志,烦劳殊清闲。

惊涛千万里,无乃见钟山。

译文

留在别国不是我的意愿,他国的烦劳远多余清闲。

在千万里的惊涛骇浪中,没想到竟然还能见到钟山。

注释

无:竟然;也可不翻译。

异国:这里指自己覆灭的国家。

殊:不同或超过。

亡后见形诗鉴赏

  让我抓住不放的是“钟山”这个词。后主对“钟山”这个词很有爱,自号钟隐、钟山隐者。“钟山”对后主来说,意味着出世、隐居、清逸。因此联系全文,“钟山”一次并非实指而是虚指。无乃见钟山并非说见不到钟山,而是说无法继续目前这种类似隐居的闲逸的状态。这首诗的中心思想应该是,有一件事他不想去做。不想做的理由是因为环境恶劣,无法像现在这样清逸闲散。

  他说“不想去”,意味着有选择的余地。又说不想去的理由是因为“不能这么安逸”,意味着他目前的生活状态是相当安逸舒适的。如果是亡国前后期的作品,是否去汴京,是他可以选择的吗?他当前的生活状态,能用“安逸”来描述吗?显然不能。所以这不是亡国前后的作品。

  将这首诗和后主的生平相联系,可以作以下猜测:所谓异国,并非指某个国家,而是指自己灭亡的唐朝。所谓惊涛,并非是说渡江的情景,而是自己现状。所谓钟山,并非是说某座山,而是说隐居的生活。而在后主心目中,隐居不代表清苦,而代表清逸。

  他现在正过着十分安逸的生活,很舒服满足,不想放弃这种生活去过另外一种类似于“惊涛骇浪”般的,有别于现在的生活。

李煜

李煜,五代十国时南唐国君,961年-975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。汉族,彭城(今江苏徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主。开宝八年,宋军破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封为右千牛卫上将军、违命侯。后因作感怀故国的名词《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜虽不通政治,但其艺术才华却非凡。精书法,善绘画,通音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高。千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《乌夜啼》等词。在政治上失败的李煜,却在词坛上留下了不朽的篇章,被称为“千古词帝”。

李煜朗读
()

猜你喜欢

郭西山好住多年,采药林深踏紫烟。黄鸟间关春雨里,青峰回合暮云边。

蜗庐疏漏看儿葺,蠹简纷纭对客编。兵后故人成远别,那堪回首意萧然。

()

昨日之日短,今日之日长。昨日虽短霁而暄,今日虽永阴复凉。

胡不雨雪为岁祥,胡不稍暖开初阳。徒为蔽天氛曀日,黭黮人物惨懔无精光。

物情望有常,造化诚叵量。气候淑美少,君子道难昌。

阴晴长短不可问,古来万事都茫茫。独怜穷海客卧者,魂绕江南烟水航。

()

人言松有节,不见节如松。问渠老叶终年翠,何似妖花三日红。

人言松节劲,不知松气融。元和畅生意,华茂春葱葱。

和流则不强,苦节亦道穷。王夫子,和气满胸中,守道百鍊之青铜。

画史颇善喻,为君写古松,予亦为君歌古松。古松歌,君柰何。

()

葑亦多彦,哿矣两朱。昆丘连璧,峄阳双梧。子出最后,遗风爽如。

寒泉冬洁,菉竹秋臞。积百媚学,孰俪君劬。宵闻片籍,屏寐以须。

失之皇皇,获之愉愉。抛裘喷炙,投玉捐珠。珍香宝茗,法绘名书。

清谈晏对,日坐仙区。爱我维笃,弃我亦徐。怅其邈矣,临风永吁。

()

纡回苍璧带,平莹玄铜鉴。昊旭悬邃霄,光景高下湛。

周览总一天,纤埃焉受犯。

()