烟开兰叶香风暖,岸夹桃花锦浪生

全文赏析

  此诗明显作于被流放的初期,从九江到武汉,逆水而上,沿途有地方官员招待,李白到处大喊冤屈,也得到大家的同情.

  李白一腔为国喷洒的热血,却换来最致命的打击,如何不喊青天老爷?

  李白在此诗的头三句,一句一个鹦鹉,大有为弥衡与自己含冤的味道,极大地突破了律诗的束缚.

  烟开兰叶香风暖,

  岸夹桃花锦浪生。

  也是千古传唱的名句!优美绮丽.

  接着情绪立即低落三千丈,喷出长洲孤月向谁明的呐喊.李白的情绪就是如此大起大落,激荡人心.

鹦鹉洲译文及注释

译文

鹦鹉曾经来到吴江的岸边,江中的小洲传着鹦鹉的美名。

鹦鹉已向西而飞回到陇山,鹦鹉洲上花香四溢草木青青。

春风和暖烟云缭绕飘来阵阵兰香,两岸桃花落入江中形成层层锦浪。

被迁谪的旅人此时只有徒然远望,长洲上孤月朗照究竟是为谁而明?

注释

鹦鹉洲:武昌西南长江中的一个小洲。祢衡曾作《鹦鹉赋》于此,故称。

吴江:指流经武昌一带的长江。因三国时属吴国,故称吴江。

陇山:又名陇坻,山名,在今陕西陇县西北。相传鹦鹉出产在这里。

芳洲:香草丛生的水中陆地。这里指鹦鹉洲。

锦浪:形容江浪像锦绣一样美丽。两句意为:春风吹开了烟雾,送来浓郁的兰香;两岸桃花盛开,映照得江浪绚丽如锦。

迁客:指被流放过的人。这里是诗人自称。

长洲:指鹦鹉洲。向谁明:意即照何人。

参考资料:

1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:786-787

鹦鹉洲创作背景

  此诗当作于唐肃宗上元元年(760年)。当年春天,遇赦的李白经过一冬的巴陵之游又回到了江夏。在这里,诗人览胜访友,一度又恢复了诗酒放诞的豪情逸致。《鹦鹉洲》就写于此时。此诗借描写鹦鹉洲的艳丽春景以及古人祢衡的悲惨遭遇,反衬诗人自己饱经颠沛流离之苦的孤寂心情。

参考资料:

1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:786-787

2、裴 斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:289-292

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

猜您喜欢