訴衷情近·雨晴氣爽

诉衷情近·雨晴气爽朗读

诉衷情近·雨晴气爽

雨睛氣爽,伫立江樓望處。澄明遠水生光,重疊暮山聳翠。遙認斷橋幽徑,隐隐漁村,向晚孤煙起。

殘陽裡。脈脈朱闌靜倚。黯然情緒,未飲先如醉。愁無際。暮雲過了,秋光老盡,故人千裡。竟日空凝睇。

()

譯文

雨過天晴,秋高氣爽,登上江邊樓台伫立遠望。映入眼簾的是,遠方江水清澈明亮粼粼生光,山巒疊翠連綿起伏;眺望中漸漸辨認出西湖斷橋、幽深路徑、隐隐漁村以及傍晚時分遠處獨起的炊煙。

夕陽裡,我含情靜倚樓闌,陷入沉思,不禁動了傷别情緒,未飲先醉了。離别的憂愁無邊無際。黃昏的彩雲已經飄過了,秋日的風光景色已經遲暮,故人遠隔千裡,我無奈地整日白白凝睇不語。

⑴訴衷情近:詞牌名,《樂章集》注“林鐘商”。雙調七十五字,上片七句三仄韻,下片九句六仄韻。

雨晴氣爽:雨過天晴,秋高氣爽。爽:清爽的意思。

伫立:長時間地站立。

澄明:清澈明淨。生光:發出光輝。

聳翠:形容山巒、樹木等高聳蒼翠。

遙認:從遠處辨認。斷橋:橋名。在今浙江省杭州市孤山旁,以孤山之路至此而斷,故名。此處不一定特指西湖的斷橋。幽徑:僻靜的小路。

隐隐:指隐約;不分明。

向晚:臨近晚上。孤煙:遠處獨起的炊煙。

脈脈:默默地用眼神或行動表達情意的樣子。朱闌:同“朱欄”,朱紅色的圍欄。

黯然:情緒低落、心情沮喪的樣子。

無際:猶無邊;無涯。

老盡:衰竭。

竟日:猶終日,整天。凝睇:凝視;注視;目不斜視。”

參考資料:

1、葉嘉瑩 等.柳永詞新釋輯評.北京市:中華書局,2005年1月第1版:248-250