译文
烟雾笼罩着
树林,
柳树垂着
嫩黄的细枝;
春风吹起
花朵的根蒂,连红梅也在不断
凋零。
风光明秀,引起了
女子无限的
闺阁怨情,她空虚
无聊,行坐不安,秀丽的
眉头皱成了一团。
注释
嫩黄:指柳色。
烟柳:烟雾笼罩的柳林。亦泛指柳林、柳树。
蒂:根蒂,花或瓜果跟枝茎相连的部分。
残:凋零。
光景:风光景色。
李白《越女词》之五:“新妆荡新波,光景两奇绝。”又解:“光景”作“光影”,
时光的意思。这句话可说是时光渐逝,而
闺怨无穷。
闺阁:代指女子。
行行坐坐:空
虚无聊,行坐不安。
黛眉:黛画之眉。特指女子之眉。
攒(cuán):聚集,这里指皱眉。