译文
在
秋风中执手送
顾贞观南归,恋恋不舍,想到一年来与好友多次
分别,不由得泪流满面。这一年来我们经常
分离。遥想你在
家乡独坐灯前,听着窗外
淅沥的
秋雨,无人可以相伴;转念一想,你我
曾经同在
雪后看
山,也可稍解别后独处的
寂寞孤独。
凭借“我”的
殷勤话语,你要
努力加餐饭,别让
身体瘦损。咱们约定,等到
明年桂花开放的时候你要再回来。你的画像在沉香的缕缕轻烟中清晰可见,但是你内心的
悲伤是无论如何也
无法描画出来的。
注释
于中好:词牌名。双调,五十五字,押平声韵。也是曲牌名。南曲仙吕宫、北曲大石调都有。字句格律都与词牌
相同。北曲用作小令,或用于套曲。南曲列为“引子”,多用于传奇剧的结尾处。
年来句:纳兰为侍卫之臣,扈驾
出巡是经常的事,仅清康熙十九年至二十年(1680—1681年),纳兰即先后随从
皇帝巡幸巩华城、遵化、雄县等地,故云与好友“多在
别离间”。
凭:凭借。
约重还:约定
重阳节的时候回来。
沉香:中药名。为瑞香科植物白木香含有树脂的木材。
参考资料:
张秉戌编著,
纳兰性德词新释辑评,
中国书店,2003年01月第1版,第229页 &(清)纳兰性德著,纳兰性德集,三晋出版社,2008.10,第129页