译文
离恨啊常常萦绕在
分手的
杨柳前,梦魂啊总是忘不了美人
庭院中那
雪白的梨
花,记得自己官微职冷时身穿青衫妓院中曾得到她的赏识,一直玩到
月色西斜才跨马沿着归路返家。
美人啊常常在翠镜中照着自己
憔悴的颜容,两袖上沾满了
相思啼哭的
泪花,当年醉后舞墨题诗红墙之上,
美女仿效前人在题诗的壁上笼上碧纱。今日重新
相逢说不尽
平生心事,
无限情思全都凝聚在传情的
琵琶。
注释
乌夜啼:词牌名,原为唐
教坊曲,三十六字,上片平韵,下片两仄韵两平韵。
章台:本为战国时秦国宫名。汉代在此台下有章台街,张敞曾
走马过此街。唐人许尧佐有《章台柳传》,后人便以章台为歌妓聚居之处。
玉鞭斜:这里指月色西斜才策马回家。
啼:啼哭。
醉墨笼纱(lóng shā):此用“碧
纱笼”
故事。唐代
王播少孤贫,寄居
扬州惠昭寺
木兰院,为诸僧所不礼。后播贵,重游旧地,见
昔日在寺壁上所题诗句已被僧用碧纱盖其上。
春思入琵琶(pí pá):把
春天的情思付之琵琶而弹奏。用
晏几道“琵琶弦上说相思”诗意。
参考资料:
唐圭璋等著,唐
宋词鉴赏辞典.南宋、辽、金,
上海辞书出版社,1988年08月第1版,第2399页 &郭彦全编著,历代词今译,
中国书店,2000.1,第416页