译文
黄冈地方盛产竹子,大的粗如椽子。竹匠剖开它,削去竹节,用来代替陶瓦。家家房屋都是这样,因为竹瓦价格便宜而且又省工。
子城的
西北角上,矮墙毁坏,长着茂密的野草,一片荒秽,我于是就地建造小竹楼两间,与月波楼相接连。登上竹楼,远眺可以尽览
山色,平视可以将江滩、碧波尽收眼底。那清幽静谧、辽阔绵远的景象,实在
无法一 一描述出来。夏天宜有急雨,人在楼中如听到
瀑布声;
冬天遇到
大雪飘零也很
相宜,好像碎琼乱玉的敲击声;这里适宜弹琴,琴声清虚
和畅;这里适宜吟诗,诗的韵味清雅绝妙;这里适宜下棋,棋子声
丁丁动听,这里适宜投壶,箭声铮铮悦耳。这些都是竹楼所促成的。
公务办完后的空闲时间,披着鹤氅,戴着华阳巾,手执一卷《
周易》,焚香默坐于楼中,能排除世俗杂念。这里
江山形胜之外,只见轻
风扬帆,沙上禽
鸟,
云烟竹树一片而已。等到酒醒之后,茶炉的
烟火已经熄灭,送走
落日,迎来皓月,这也是谪居
生活中的一大乐事。
那齐云、落星两楼,高是算高的了;井干、丽谯两楼,华丽也算
是非常华丽了,可惜只是用来蓄养妓女,安顿歌儿舞女,那就不是
风雅之士的所作所为了,我是不赞成的。
我听竹匠说:“竹制的瓦只能用十年,如果铺两层,能用二十年。”唉,我在至
道元年,由
翰林学士被贬到滁州,至道二年调到
扬州,至道三年重返中书省,咸平
元年除夕又接到贬往齐安的调令,今年闰三月来到齐安郡。四年当中,奔波不息,不知道
明年又在何处,我难道还怕竹楼
容易败坏吗?希望接任我的人与我志趣
相同,继我爱楼之意而常常修缮它,那么这座竹楼就不会朽烂了。
咸平二年八月十五日撰记。
注释
黄冈:今属湖北。
椽(chuán):椽子,架在屋顶承受屋瓦的木条。
者(kū):削剔,挖空。
陶瓦:用泥烧制的瓦。
比屋:挨家挨户。比,紧挨,靠近。
子城:城门外用于防护的半圆形城墙。
雉堞(dié)圮(pǐ)毁:城上矮墙倒塌毁坏。雉堞,城上的矮墙。圮毁,倒塌毁坏。
月波楼:黄州的一座城楼。
吞:容纳。
濑:沙滩上的
流水。
幽阒(qù)辽夐(xiòng):幽静辽阔。幽阒,清幽静寂。夐,远、辽阔。
丁丁(zhēng):形容棋子敲击棋盘时发出的清脆悠远之声。
投壶:古人
宴饮时的一种
游戏。以矢投壶中,投中次数多者为胜。胜者斟酒使败者饮。
助:助成,得力于。
公退:办完公事,退下休息。
鹤氅(chǎng)衣:用鸟羽制的
披风。
华阳巾:
道士所戴的头巾。
胜概:美好的生活状况。胜,美好的。概,状况,此指生活状况。
齐云、落星:均为古代名楼。
井干、丽谯:亦为古代名楼。
骚人:
屈原曾作《
离骚》,故后人称诗人为“骚人”,亦指风雅之士。
稔(rěn):
谷子一熟叫作一稔,引申指一年。
至道乙未岁,自翰林出滁上:995年(
宋太宗至道元年),作者因讪谤
朝廷罪由翰林学士贬至滁州。
广陵:即现在的扬州。
又入西掖:指回京复任刑部
郎中知制诰。西掖,中书省。
戊戌
岁除日:戊戌年除夕。除日:除夕。戊戌:998年(
宋真宗咸平元年)。
齐安:黄州。
己亥:999年(咸平二年)。
嗣而葺(qì)之:继我之意而常常修缮它。嗣,
接续、继承。葺,修整。
庶:表示期待或可能。
(谪:封建
王朝官吏降职或远调。