译文
我已经离开
朝廷很久,安心地居住在
故乡。
晚上忽然做了个梦,梦中又回到了千里外的
京城,与你相会;梦醒时已是
五更,鸡鸣阵阵,落月照着屋梁。
回味梦中,欢叙
友情的话还在耳边回响,想到这
人生,不也和一场梦一样?
老朋友啊,你如今已登显贵,是不是还肯像过去同游时,再听那竹禽啼唱?
注释
永叔:
欧阳修的字。
趁:跟随。常参:宋制,文官五品以上及两省供奉官、监察
御史、
员外郎、太常
博士每天参加
朝见,称常参官。
梅尧臣回乡前官太常博士,得与常参。
旧溪:指
家乡宣城。宣城有东西二溪。
五更:
中国古代把夜晚分成五个时段,用鼓打更报时,此为第五个时段,即天将明时。千里梦:梦到了千里外的京城。
一城鸡:
满城鸡鸣。
往:指梦中赴京华与欧阳修相会。
浮生:人生。这是梅尧臣自嘲的说法,指自己大
半生虚度。
山王:山指山涛,王指王戎,均为竹林七贤之一。山涛后官
吏部尚书,王戎官
司徒、尚书令。
竹禽:即竹鸡,善啼,栖竹林内。
参考资料:
李梦生.宋诗三百首全解:复旦大学出版社,2007:28-29&张鸣.宋诗选:人民文学出版社,2004:77