《岂伊地气暖/岂伊地气暖?自有岁寒心》

岂伊地气暖/岂伊地气暖?自有岁寒心

出自 唐代 张九龄 的《感遇》

    岂伊地气暖/岂伊地气暖?自有岁寒心

    拥有诗词阅读网一切,皆有可能。欢迎访问WwW.com

    江南有丹橘,经冬犹绿林。
    岂伊地气暖?自有岁寒心。
    可以荐嘉客,奈何阻重深。
    运命惟所遇,循环不可寻。
    徒言树桃李,此木岂无阴?

    拥有诗词阅读网一切,皆有可能。欢迎访问WwW.com

    岂伊地气暖/岂伊地气暖?自有岁寒心平仄韵脚

  • 拼音:qǐ yī dì qì nuǎn
  • 平仄:仄平仄仄仄
  • 韵脚:(仄韵) 上声十四旱
  •  唐诗三百首 咏物 写树 寓人 人格


岂伊地气暖/岂伊地气暖?自有岁寒心拼音读音对照参考

gǎn yù
感遇

jiāng nán yǒu dān jú, jīng dōng yóu lù lín.
江南有丹橘,经冬犹绿林。
qǐ yī dì qì nuǎn? zì yǒu suì hán xīn.
岂伊地气暖?自有岁寒心。
kě yǐ jiàn jiā kè, nài hé zǔ zhòng shēn.
可以荐嘉客,奈何阻重深。
yùn mìng wéi suǒ yù, xún huán bù kě xún.
运命惟所遇,循环不可寻。
tú yán shù táo lǐ, cǐ mù qǐ wú yīn?
徒言树桃李,此木岂无阴?


岂伊地气暖/岂伊地气暖?自有岁寒心翻译,赏析和诗意

感遇·江南有丹橘翻译及注释

翻译
江南丹桔叶茂枝繁,经冬不凋四季常青。
岂止南国地气和暖,而是具有松柏品性。
荐之嘉宾必受称赞,山重水阻如何进献?
命运遭遇往往不一,因果循环奥秘难寻。
只说桃李有果有林,难道丹桔就不成阴?

注释
伊:语助词。岁寒心:意即耐寒的特性。
荐:进奉意。
树:种植意。

感遇·江南有丹橘鉴赏

  诗开头两句,诗人就以饱满的热情,颂扬橘树经得起严冬考验,绘制了一幅江南橘林的美丽图景,形成了一个优美的艺术境界。橘树是果树中的上品,又能经得起严冬风霜的熬煎,终年常绿,因此诗人以丹橘自喻是有深刻含意的。这是诗人借用橘树来比喻自己“受命不迁”、“横而不流”的人格。这里,诗人不仅写了橘树的外形,而在着意表现它坚强不屈的精神,达到了形神的有机结合。同时呈献在读者面前的,并非一棵橘树,而是一片橘林。诗人是在描写包括他自己在内的“群像”。这就使得诗的意境更为深远开阔,形象更为高大生动。

  三、四两句,写橘树的特点。诗人告诉读者橘树的经冬翠绿,并非因为江南气候暖和,而是因为它有着耐寒的本性。在这里,诗人采用的是问答的形式,问得自然出奇,答得分外有味,把橘树本身的特性简明地概括出来。诗人通过“岁寒心”的双关语,一方面巧妙地指出橘树的耐寒本性,同时又用以比喻诗人的高尚美德。这是借橘树的本性写诗人的心灵之美,既是诗中主人公的自我画像,也是当时千万个正直知识分子的品德的写照。从而使诗的主旨又深化了一层。

  下面六句,是叙事,也是抒情。五、六两句是说:这些甜美的丹橘本可以送到远方呈献给尊贵的客人,无奈关山重叠,通道受阻。言下之意,他本可以将贤者推荐给朝廷,可惜道路被阻塞。这两句妙喻天成,不露痕迹。诗人借用眼前的景物,通过丰富的想象,表现了封建社会一个忠君爱国的知识分子,在遭贬的情况下,仍然不甘沉沦,依旧关心国家前途和命运的可贵品质。七、八两句是诗人从感慨中得出的判断:命运的好坏,只是因为遭遇的不同;而这又如同周而复始的自然规律一样,其中的道理实在难以捉摸。这是诗人根据自身经历所发出的感叹。最后两句是紧承“运命”两句而来。诗人大声疾呼:不要只说种桃李,橘树难道不能供人乘凉吗?很清楚,诗人在为橘树鸣不平,也是在为贤者鸣不平。也就是说,贤者能人,不会不如李林甫之流。这两句是对朝廷听信谗言、邪正不辨、严厉斥责,也是全诗的主旨所在。由于诗人有深刻的洞察力和高度的艺术概括力,因此这两句议论写得十分亲切自然,深刻有力,大大增加了诗的内涵。这里运用暗喻来抨击时弊,能发人深思,给人以很大的启迪。

  从结构上看,这首诗短短五十字,构思精巧,结构严密,抒情写意,回环起伏。开头以橘起,最后以橘结,前呼后应,且深化主题。尤其是最后出人意料的设问,震人心弦,增添了诗的艺术魅力. 张九龄诗歌语言生动、比喻贴切,毫无矫揉造作、雕琢晦涩之病。刘熙载在《艺概》中,称张九龄的诗歌“独能超出一格,为李、杜开先”。这一评价是非常恰当的。刘禹锡说九龄“自内职牧始安(今桂林),有瘴疠之叹;自退相守荆户,有拘囚之思。托讽禽鸟,寄词草树,郁然与骚人同风。”就是指这类《感遇诗》。

感遇·江南有丹橘创作背景

  唐玄宗开元二十五年(737年),张九龄由尚书丞相贬为荆州长史。晚年遭馋毁,忠而被贬,“每读韩非《孤愤》,涕泣沾襟”(徐浩《张公神道碑》),遂作《感遇十二首》。