《枳花明驿墙》的意思及全诗出处和翻译赏析

枳花明驿墙
出自 唐代 温庭筠 的 《商山早行》

    晨起动征铎,客行悲故乡
    鸡声茅店月,人迹板桥霜。
    槲叶落路,明驿墙
    (明驿墙 一作:照驿墙)
    因思杜陵梦,凫雁满回塘。

    "枳花明驿墙"平仄韵脚

  • 拼音:zhǐ huā míng yì qiáng
  • 平仄:仄平平仄平
  • 韵脚:(平韵) 下平七阳

字典汉字解释

驿

"枳花明驿墙"拼音读音对照参考

shāng shān zǎo xíng
商山早行

chén qǐ dòng zhēng duó, kè xíng bēi gù xiāng.
晨起动征铎,客行悲故乡。
jī shēng máo diàn yuè, rén jī bǎn qiáo shuāng.
鸡声茅店月,人迹板桥霜。
hú yè luò shān lù, zhǐ huā míng yì qiáng.
槲叶落山路,枳花明驿墙。
míng yì qiáng yī zuò: zhào yì qiáng
(明驿墙 一作:照驿墙)
yīn sī dù líng mèng, fú yàn mǎn huí táng.
因思杜陵梦,凫雁满回塘。

商山早行翻译、赏析和诗意

译文

黎明起床,车马的铃铎已震动;一路远行,游子悲思故乡。

鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余辉;足迹依稀,木板桥覆盖着早春的寒霜。

枯败的槲叶,落满了荒山的野路;淡白的枳花,鲜艳地开放在驿站的泥墙上。

因而想起昨夜梦见杜陵的美好情景;一群群鸭和鹅,正嬉戏在岸边弯曲的湖塘里。

注释

商山:山名,又名尚阪、楚山,在今陕西商洛市东南山阳县与丹凤县辖区交汇处 。作者曾于大中(唐宣宗年号,847~860)末年离开长安,经过这里。

动征铎:震动出行的铃铛。征铎:车行时悬挂在马颈上的铃铛。铎:大铃。

槲(hú):陕西山阳县盛长的一种落叶乔木。叶子在冬天虽枯而不落,春天树枝发芽时才落。每逢端午用这种树叶包出的槲叶粽也成为了当地特色。

明:使……明艳。枳(zhǐ):也叫“臭橘”,一种落叶灌木或小乔木。春天开白花,果实似橘而略小,酸不可吃,可用作中药。驿(yì)墙:驿站的墙壁。驿:古时候递送公文的人或来往官员暂住、换马的处所。这句意思是说:枳花鲜艳地开放在驿站墙边。

杜陵:地名,在长安城南(今陕西西安东南),古为杜伯国,秦置杜县,汉宣帝筑陵于东原上,因名杜陵,这里指长安。作者此时从长安赴襄阳投友,途经商山。

凫(fú)雁:凫,野鸭;雁,一种候鸟,春往北飞,秋往南飞。回塘:岸边曲折的池塘。

回塘:岸边弯曲的湖塘。

参考资料:

1、于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第5438页