卫庄公娶于齐东宫得臣之妹,曰庄姜。
美而无子,卫人所为赋《硕人》也。
又娶于陈,曰厉妫。
生孝伯,蚤死。
其娣戴妫生桓公,庄姜以为己子。
公子州吁,嬖人之子也。
有宠而好兵,公弗禁,庄姜恶之。
石碏谏曰:“臣闻爱子,教之以义方,弗纳于邪。
骄奢淫佚,所自邪也。
四者之来,宠禄过也。
将立州吁,乃定之矣;若犹未也,阶之为祸。
夫宠而不骄,骄而能降,降而不憾,憾而能眕者,鲜矣。
且夫贱妨贵,少陵长,远间亲,新间旧,小加大,淫破义,所谓六逆也。
君义,臣行,父慈,子孝,兄爱,弟敬,所谓六顺也。
去顺效逆,所以速祸也。
君人者,将祸是[通“事”]务去,而速之,无乃不可乎?”弗听。
其子厚与州吁游,禁之,不可。
桓公立,乃老。
shí què jiàn chǒng zhōu xū
石碏谏宠州吁
wèi zhuāng gōng qǔ yú qí dōng gōng dé chén zhī mèi, yuē zhuāng jiāng.
卫庄公娶于齐东宫得臣之妹,曰庄姜。
měi ér wú zi, wèi rén suǒ wéi fù shuò rén yě.
美而无子,卫人所为赋《硕人》也。
yòu qǔ yú chén, yuē lì guī.
又娶于陈,曰厉妫。
shēng xiào bó, zǎo sǐ.
生孝伯,蚤死。
qí dì dài guī shēng huán gōng, zhuāng jiāng yǐ wéi jǐ zi.
其娣戴妫生桓公,庄姜以为己子。
gōng zǐ zhōu xū, bì rén zhī zǐ yě.
公子州吁,嬖人之子也。
yǒu chǒng ér hǎo bīng, gōng fú jìn, zhuāng jiāng è zhī.
有宠而好兵,公弗禁,庄姜恶之。
shí què jiàn yuē:" chén wén ài zǐ, jiào zhī yǐ yì fāng, fú nà yú xié.
石碏谏曰:“臣闻爱子,教之以义方,弗纳于邪。
jiāo shē yín yì, suǒ zì xié yě.
骄奢淫佚,所自邪也。
sì zhě zhī lái, chǒng lù guò yě.
四者之来,宠禄过也。
jiāng lì zhōu xū, nǎi dìng zhī yǐ ruò yóu wèi yě, jiē zhī wèi huò.
将立州吁,乃定之矣;若犹未也,阶之为祸。
fū chǒng ér bù jiāo, jiāo ér néng jiàng, jiàng ér bù hàn, hàn ér néng zhěn zhě, xiān yǐ.
夫宠而不骄,骄而能降,降而不憾,憾而能眕者,鲜矣。
qiě fú jiàn fáng guì, shǎo líng zhǎng, yuǎn jiān qīn, xīn jiān jiù, xiǎo jiā dà, yín pò yì, suǒ wèi liù nì yě.
且夫贱妨贵,少陵长,远间亲,新间旧,小加大,淫破义,所谓六逆也。
jūn yì, chén xíng, fù cí, zi xiào, xiōng ài, dì jìng, suǒ wèi liù shùn yě.
君义,臣行,父慈,子孝,兄爱,弟敬,所谓六顺也。
qù shùn xiào nì, suǒ yǐ sù huò yě.
去顺效逆,所以速祸也。
jūn rén zhě, jiāng huò shì tōng" shì" wù qù, ér sù zhī, wú nǎi bù kě hū?" fú tīng.
君人者,将祸是[通“事”]务去,而速之,无乃不可乎?”弗听。
qí zi hòu yǔ zhōu xū yóu, jìn zhī, bù kě.
其子厚与州吁游,禁之,不可。
huán gōng lì, nǎi lǎo.
桓公立,乃老。
卫庄公娶了齐国太子得臣的妹妹,叫庄姜,容貌很漂亮,却没有儿子。卫国人做了一首名为《硕人》的诗就是描写她的美貌的。庄公又从陈国娶了一个妻子,叫厉妫,生了儿子孝伯,早死。跟她陪嫁来的妹妹戴妫,生了桓公,庄姜就把他作为自己的儿子。
公子州吁,是庄公爱妾生的儿子,卫庄公十分宠爱他,又喜欢军事,但庄公不禁止,庄姜很厌恶他。
石碏规劝庄公道:“我听说一个人爱自己的儿子,一定要以正确的礼法来教导约束他,这样才能使他不走上邪路。骄傲、奢侈、淫荡、逸乐,就是走向邪路的开端。这四个方面的产生,都是宠爱和赏赐太过的缘故。如果要立州吁做太子,就应该定下来;要是还没有,这样就会引导他造成祸害。受宠爱而不骄傲,骄傲了而能受压制,受了压制而不怨恨,有怨恨而不为非作歹的人,是很少有的呀。再说卑贱的妨害高贵的,年少的欺负年长的,疏远的离间亲近的,新的挑拨旧的,地位低的压着地位高的,淫乱的破坏有礼义的,这是人们常说的六种逆理的事。君主行事公正适宜,臣子服从命令,父亲慈爱儿子,儿子孝顺父亲,哥哥爱护弟弟,弟弟敬重哥哥,这是人们常说的六种顺礼的事。不做顺应礼义的事去做违背礼的事,就会招致祸害。做君主的应尽力除掉祸害,现在却反而招致祸害的到来,这恐怕是不可以的吧!”庄公不听。
石碏的儿子石厚和州吁交往,石碏禁止他,但是州吁不允,从而放弃。到了桓公即位,石碏于是告老还乡。
卫:国名,姬姓,在今河南淇县一带。齐:国名,姜姓,在今山东北部、中部地区。东宫:太子的居所。
硕人:典出《诗经 · 卫风》中的一篇,乃歌颂庄姜美丽的诗篇。庄姜:卫庄公的夫人,“庄”是她丈夫的谥号,“姜”则是她娘家的姓,故称庄姜。
陈:国名,妫姓在今河南东部及安徽西部。
厉妫(guī):“厉”和下文“戴妫”的“戴”均为谥号,“妫”是娘家的姓。
蚤:通”早“。
娣:妹。古时诸侯娶妻,妹可随姊同嫁。
桓公:名完,在位十六年,后为州吁所杀。
嬖(bì)人:出身低贱而受宠的人,这里指卫庄公的宠妾。
石碏(què):卫国大夫。
义方:为人行事的规范。
佚(yì):这里指逸乐。
阶:阶梯,这里用作动词,指一步步引向。
眕(zhěn):自安自重,忍耐而不轻举妄动。
鲜(xiǎn):少见。
陵:欺侮。
去:抛弃。
速:招致。
是:通“事”
无乃:恐怕。
立:继承。
老:告老致仕。
参考资料:
1、清 吴调侯 .古文观止.北京:作家出版社,2008 :4-5