《西崦人家应最乐》的意思及全诗出处和翻译赏析

西崦人家应最乐
出自 宋代 苏轼 的 《新城道中二首》

    知我欲行,吹断檐间积雨声。
    岭上晴云披絮帽,树头初日挂铜钲。
    野桃含笑竹篱短,溪柳自摇沙水清。
    西崦人家应最乐,煮芹烧笋饷春耕
    身世悠悠我此行,溪边委辔听溪声。
    散材畏见搜林斧,疲马思闻卷旆钲。
    细雨足时茶户喜,乱山深处长官清。
    人间岐路知多少,试向桑田问耦耕。

    "西崦人家应最乐"平仄韵脚

  • 拼音:xī yān rén jiā yīng zuì lè
  • 平仄:平平平平平仄仄
  • 韵脚:(仄韵) 入声三觉(仄韵) 入声十药

字典汉字解释

西

"西崦人家应最乐"拼音读音对照参考

xīn chéng dào zhōng èr shǒu
新城道中二首

dōng fēng zhī wǒ yù shān xíng, chuī duàn yán jiān jī yǔ shēng.
东风知我欲山行,吹断檐间积雨声。
lǐng shàng qíng yún pī xù mào, shù tóu chū rì guà tóng zhēng.
岭上晴云披絮帽,树头初日挂铜钲。
yě táo hán xiào zhú lí duǎn, xī liǔ zì yáo shā shuǐ qīng.
野桃含笑竹篱短,溪柳自摇沙水清。
xī yān rén jiā yīng zuì lè, zhǔ qín shāo sǔn xiǎng chūn gēng.
西崦人家应最乐,煮芹烧笋饷春耕。
shēn shì yōu yōu wǒ cǐ xíng, xī biān wěi pèi tīng xī shēng.
身世悠悠我此行,溪边委辔听溪声。
sàn cái wèi jiàn sōu lín fǔ, pí mǎ sī wén juǎn pèi zhēng.
散材畏见搜林斧,疲马思闻卷旆钲。
xì yǔ zú shí chá hù xǐ, luàn shān shēn chù zhǎng guān qīng.
细雨足时茶户喜,乱山深处长官清。
rén jiān qí lù zhī duō shǎo, shì xiàng sāng tián wèn ǒu gēng.
人间岐路知多少,试向桑田问耦耕。

新城道中二首翻译、赏析和诗意

译文

东风像是知道我要到山里行,吹断了檐间连日不断的积雨声。

岭上浮着的晴云似披着丝棉帽,树头升起的初日象挂着铜钲。

矮矮竹篱旁野桃花点头含笑,清清的沙溪边柳条轻舞多情。

生活在西山一带的人家应最乐,煮葵烧笋吃了好闹春耕。

漫漫人生旅途就同我脚下悠悠的路,马行溪边,放下缰绳缓缓走着,听那潺潺溪水声。

那朝廷上的党争,即便是难用之材也怕搜林之斧,疲惫的战马希望听到收兵的号令。

下够了的细雨,带给茶农喜悦,在这乱山深处还有我的清官好友。

人间的歧路能知多少?问问田里耕作的农民吧。

注释

东风:春风。

吹断檐间积雨声:吹停了屋外下了很久的雨。

絮帽:棉帽。

钲(zhēng):古代乐器,铜制,形似钟而狭长,有长柄可执,口向上以物击之而鸣,在行军时敲打。

西崦(yān):这里泛指山。

饷:用食物款待别人。

委:舍弃,这里是放下之意。辔(pèi):缰绳。

散材:原指因无用而享天年的树木。后多喻天才之人或全真养性、不为世用之人。

卷旆(pèi)钲:收兵的号令。古代旗末端状如燕尾的垂旒,泛指旌旗。

耦耕:二人并耕,这里指耕地之人。

参考资料:

1、缪钺 等.宋诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1987:347-348

2、苏轼 著 王文诰 注.苏轼诗集:中华书局,1982:436-437

3、苏轼 著 冯应榴 注.苏轼诗集合注(上):上海古籍出版社,2001:410-411