《堤下连樯堤上楼》的意思及全诗出处和翻译赏析

堤下连樯堤上楼
出自 唐代 刘禹锡 的 《堤上行三首》

    酒旗相望大堤头,堤下连樯堤上楼
    日暮行人争渡急,桨声幽轧满中流
    江南江北烟波,入夜行人相应歌。
    桃叶传情竹枝怨,水流无限月明多。
    长堤缭绕徘徊,酒舍旗亭次第开。
    日晚出帘招估客,轲峨大艑落帆来。

    "堤下连樯堤上楼"平仄韵脚

  • 拼音:dī xià lián qiáng dī shàng lóu
  • 平仄:平仄平平平仄平
  • 韵脚:(平韵) 下平十一尤

字典汉字解释

"堤下连樯堤上楼"拼音读音对照参考

dī shàng xíng sān shǒu
堤上行三首

jiǔ qí xiāng wàng dà dī tóu, dī xià lián qiáng dī shàng lóu.
酒旗相望大堤头,堤下连樯堤上楼。
rì mù xíng rén zhēng dù jí, jiǎng shēng yōu yà mǎn zhōng liú.
日暮行人争渡急,桨声幽轧满中流。
jiāng nán jiāng běi wàng yān bō, rù yè xíng rén xiāng yìng gē.
江南江北望烟波,入夜行人相应歌。
táo yè chuán qíng zhú zhī yuàn, shuǐ liú wú xiàn yuè míng duō.
桃叶传情竹枝怨,水流无限月明多。
zhǎng dī liáo rào shuǐ pái huái, jiǔ shě qí tíng cì dì kāi.
长堤缭绕水徘徊,酒舍旗亭次第开。
rì wǎn chū lián zhāo gū kè, kē é dà biàn luò fān lái.
日晚出帘招估客,轲峨大艑落帆来。

堤上行三首翻译、赏析和诗意

译文

酒旗相望着在大堤的上头,堤下船连船,堤上楼挨楼。

天色将晚,行人急忙争渡,桨声幽轧轧,船儿满中流。

江南江北同望波浪江烟,入夜行人还对歌在江边。

《桃叶歌》表达了爱情,《竹枝词》诉说着哀愁,水流和月光无穷无尽哟,恰似歌声中的情感绵绵。

长堤弯弯曲曲,堤内水徘徊,酒舍旗亭一家挨一家地排开。

傍晚时挑出杏帘儿招徕顾客,高高的大船落帆靠岸停下来。

注释

樯:原指帆船上挂风帆的桅杆,引申为船。

幽轧(yà):划桨声。

中流:在水流之中。

烟波:烟雾苍茫的水面。

桃叶:乐府歌曲名。《乐府诗集》第四十五卷引《古今乐录》说:“桃叶歌者,晋王子敬之所作也。桃叶,子敬妾名,缘于笃爱,所以歌之。”(《桃叶歌》,是晋朝王子敬所作的。桃叶是王子敬的妾的名字,因为爱情深厚,所以才歌唱她。)《乐府诗集》载《桃叶歌辞》四首,没有作者姓名,属于吴声歌曲,应该是江南民歌。这里借指民间流行的表达爱情的歌。

竹枝怨:《竹枝词》诉说哀怨。竹枝词是一种诗体,是由古代巴蜀间的民歌演变过来的,刘禹锡把民歌变成了文人的诗体。这些民歌中有一些情歌,但多表达怨苦之情。夔州一带,是竹枝词的故乡。

月明:月亮光。

次第:顺序。一个挨一个地。

轲峨:高大的样子。

参考资料:

1、高志忠 .刘禹锡诗词译释 :黑龙江人民出版社 ,1982 :170-172 .