《野老念牧童》的意思及全诗出处和翻译赏析

野老念牧童
出自 唐代 王维 的 《渭川田家》

    斜阳照墟落,穷巷牛羊归。
    (斜阳 一作:光)
    野老念牧童,倚杖候荆扉。
    雉雊麦苗秀,蚕眠桑叶稀。
    田夫荷锄至,相见语依依
    即此羡闲逸,怅然吟式微。

    "野老念牧童"平仄韵脚

  • 拼音:yě lǎo niàn mù tóng
  • 平仄:仄仄仄仄平
  • 韵脚:(平韵) 上平一东

字典汉字解释

"野老念牧童"拼音读音对照参考

wèi chuān tián jiā
渭川田家

xié yáng zhào xū luò, qióng xiàng niú yáng guī.
斜阳照墟落,穷巷牛羊归。
xié yáng yī zuò: guāng
(斜阳 一作:光)
yě lǎo niàn mù tóng, yǐ zhàng hòu jīng fēi.
野老念牧童,倚杖候荆扉。
zhì gòu mài miáo xiù, cán mián sāng yè xī.
雉雊麦苗秀,蚕眠桑叶稀。
tián fū hé chú zhì, xiāng jiàn yǔ yī yī.
田夫荷锄至,相见语依依。
jí cǐ xiàn xián yì, chàng rán yín shì wēi.
即此羡闲逸,怅然吟式微。

渭川田家翻译、赏析和诗意

译文

村庄处处披满夕阳余辉,牛羊沿着深巷纷纷回归。

老叟惦念着放牧的孙儿,柱杖等候在自家的柴扉。

雉鸡鸣叫麦儿即将抽穗,蚕儿成眠桑叶已经薄稀。

农夫们荷锄回到了村里,相见欢声笑语恋恋依依。

如此安逸怎不叫我羡慕?我不禁怅然地吟起《式微》。

注释

渭川:渭水,源于甘肃鸟鼠山,经陕西,流入黄河。田家:农家。

墟落:村庄。斜阳:一作“斜光”。

穷巷:深巷。

野老:村野老人。牧童:一作“僮仆”。

倚杖:靠着拐杖。荆扉:柴门。

雉(zhì)雊(gòu):野鸡鸣叫。《诗经·小雅·小弁》:“雉之朝雊,尚求其雌。”

蚕眠:蚕蜕皮时,不食不动,像睡眠一样。

荷(hè):肩负的意思。至:一作“立”。

即此:指上面所说的情景。

式微:《诗经》篇名,其中有“式微,式微,胡不归”之句,表归隐之意。

参考资料:

1、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:98-99

2、蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:9

3、闫国猛 等.唐诗三百首.北京:中国工人出版社,2015:71-72