《老夫聊发少年狂》的意思及全诗出处和翻译赏析

老夫聊发少年狂
出自 宋代 苏轼 的 《江城子·密州出猎》

    老夫聊发少年,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。
    为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。
    酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨!持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。

    "老夫聊发少年狂"平仄韵脚

  • 拼音:lǎo fū liáo fā shào nián kuáng
  • 平仄:仄平平平仄平平
  • 韵脚:(平韵) 下平七阳

字典汉字解释

"老夫聊发少年狂"拼音读音对照参考

jiāng chéng zǐ mì zhōu chū liè
江城子·密州出猎

lǎo fū liáo fā shào nián kuáng, zuǒ qiān huáng, yòu qíng cāng, jǐn mào diāo qiú, qiān qí juǎn píng gāng.
老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。
wèi bào qīng chéng suí tài shǒu, qīn shè hǔ, kàn sūn láng.
为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。
jiǔ hān xiōng dǎn shàng kāi zhāng, bìn wēi shuāng, yòu hé fáng! chí jié yún zhōng, hé rì qiǎn féng táng? huì wǎn diāo gōng rú mǎn yuè, xī běi wàng, shè tiān láng.
酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨!持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。

江城子·密州出猎翻译、赏析和诗意

译文

我姑且抒发一下少年的豪情壮志,左手牵着黄犬,右臂擎着苍鹰,戴着华美鲜艳的帽子,穿着貂皮做的衣服,带着上千骑的随从疾风般席卷平坦的山冈。为了报答满城的人跟随我出猎的盛情厚意,我要像孙权一样,亲自射杀猛虎。

我痛饮美酒,心胸开阔,胆气更为豪壮,(虽然)两鬓微微发白,(但)这又有何妨?什么时候皇帝会派人下来,就像汉文帝派遣冯唐去云中赦免魏尚的罪(一样信任我)呢?我将使尽力气拉满雕弓就像满月一样,朝着西北瞄望,射向西夏军队。

注释

江城子:词牌名。

密州:今山东诸城。

老夫:作者自称,时年三十八。

聊:姑且,暂且。

狂:豪情。

左牵黄,右擎苍:左手牵着黄犬,右臂擎着苍鹰,形容围猎时用以追捕猎物的架势。

黄:黄犬。

苍:苍鹰。

锦帽貂裘:名词作动词使用,头戴着华美鲜艳的帽子。貂裘,身穿貂鼠皮衣。是汉羽林军穿的服装。

千骑卷平冈:形容马多尘土飞扬,把山冈像卷席子一般掠过。

千骑:上千个骑马的人,形容随从乘骑之多。

倾城:全城的人都出来了。形容随观者之众。

太守:指作者自己。

看孙郎:孙郎,孙权。这里借以自喻。

酒酣胸胆尚开张:极兴畅饮,胸怀开阔,胆气横生。

尚:更。

微霜:稍白。

节:兵符,传达命令的符节。

持节:是奉有朝廷重大使命。

云中:汉时郡名,今内蒙古自治区托克托县一带,包括山西省西北一部分地区。

会:定将。

挽:拉。

雕弓:弓背上有雕花的弓。

满月:圆月。

天狼:星名,又称犬星,旧说指侵掠,这里隐指西夏。词中以之隐喻侵犯北宋边境的辽国与西夏。

参考资料:

1、李静 等 .唐诗宋词鉴赏大全集 .北京 :华文出版社 ,2009年11月版 :第248-249页 .

2、陆林编注 .宋词 .北京 :北京师范大学出版社 ,1992年11月版 :第69-70页 .