sù wū shān xià
宿巫山下
zuó yè wū shān xià, yuán shēng mèng lǐ cháng.
昨夜巫山下,猿声梦里长。
táo huā fēi lǜ shuǐ, sān yuè xià qú táng.
桃花飞绿水,三月下瞿塘。
yǔ sè fēng chuī qù, nán xíng fú chǔ wáng.
雨色风吹去,南行拂楚王。
gāo qiū huái sòng yù, fǎng gǔ yī zhān shang.
高丘怀宋玉,访古一沾裳。
昨夜在巫山下过夜,满山猿猴,连梦里都仿佛听到它们的哀啼。
桃花漂浮在三月的绿水上,我竟然敢在这时候下瞿塘。
疾风将雨吹至南方,淋湿楚王的衣裳。
我在高高的山岗,怀念那宋玉,为什么给楚王写出那么美丽的文章,看到这古迹,让我热泪满眶。
⑴《唐书·地理志》:夔州巫山具有巫山。
⑵宋玉《高唐赋》:“妾在巫山之阳,高丘之阻。”《楚辞》:“哀高丘之无女。”王逸注:“楚有高丘之山。或云:高丘,阆风山上也。”旧说:高丘,楚地名也。《太平寰宇记》巫山县有高都山。《江源记》云:《楚辞》所谓巫山之阳,高丘之阻。高丘,盖高都也。宋玉,据《史记·屈原列传》载:“屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辞而以赋见称。然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏。”记述极为简略。
参考资料:
1、《李白集校注》瞿蜕园,上海古籍出版社,上海,1980年版