《凉州七里十万家》的意思及全诗出处和翻译赏析

凉州七里十万家
出自 唐代 岑参 的 《凉州馆中与诸判官夜集》

    弯弯月出挂城头,城头月出照凉州。
    凉州七里十万家,胡人半解弹琵琶
    琵琶一曲肠堪断,萧萧兮夜漫漫
    河西幕中多故人,故人别来三五春。
    门楼前见秋草,岂能贫贱相看老。
    一生大笑能几回,斗酒相逢须醉倒。

    "凉州七里十万家"平仄韵脚

  • 拼音:liáng zhōu qī lǐ shí wàn jiā
  • 平仄:平平平仄平仄平
  • 韵脚:(平韵) 下平六麻

字典汉字解释

"凉州七里十万家"拼音读音对照参考

liáng zhōu guǎn zhōng yǔ zhū pàn guān yè jí
凉州馆中与诸判官夜集

wān wān yuè chū guà chéng tóu, chéng tóu yuè chū zhào liáng zhōu.
弯弯月出挂城头,城头月出照凉州。
liáng zhōu qī lǐ shí wàn jiā, hú rén bàn jiě dàn pí pá.
凉州七里十万家,胡人半解弹琵琶。
pí pá yī qǔ cháng kān duàn, fēng xiāo xiāo xī yè màn màn.
琵琶一曲肠堪断,风萧萧兮夜漫漫。
hé xī mù zhōng duō gù rén, gù rén bié lái sān wǔ chūn.
河西幕中多故人,故人别来三五春。
huā mén lóu qián jiàn qiū cǎo, qǐ néng pín jiàn xiāng kàn lǎo.
花门楼前见秋草,岂能贫贱相看老。
yī shēng dà xiào néng jǐ huí, dǒu jiǔ xiāng féng xū zuì dào.
一生大笑能几回,斗酒相逢须醉倒。

凉州馆中与诸判官夜集翻译、赏析和诗意

译文

弯弯的月儿爬上了凉州城头,城头的月儿升空照着全凉州。

凉州方圆七里住着十万人家,这里的胡人半数懂得弹琵琶。

动人的琵琶曲令人肝肠欲断,只觉得风声萧萧兮长夜漫漫。

河西幕府里我有很多老朋友,老朋友分别以来已有三五春。

如今在花门楼前又见到秋草,哪能互相看着在贫贱中变老?

人生一世能有几回开怀大笑,今日相逢人人必须痛饮醉倒。

注释

凉州:唐朝河西节度府所在地,治所在今甘肃武威。馆:客舍。判官:唐代节度使、观察使下的属官。

城墙上。唐王昌龄《出塞》诗之二:“城头铁鼓声犹振,匣里金刀血未干。”

凉州:一作“梁州”。

里:一作“城”。

胡人:中国古代对北方边地及西域各民族人民的称呼。半解:半数人懂得。解,懂得,明白。

萧萧:象声词。此处形容风声。漫漫:形容黑夜漫长。

河西:汉唐 时指今甘肃、青海两省黄河以西,即河西走廊与湟水流域。此处指河西节度使,治所在凉州。故人:旧交;老友。

花门楼:这里即指凉州馆舍的楼房。贫贱:贫苦微贱。唐崔颢《长安道》诗:“莫言贫贱即可欺,人生富贵自有时。”

斗酒相逢:即相逢斗酒。斗酒,比酒量。

参考资料:

1、彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:468

2、谢楚发.高适岑参诗选译.成都:巴蜀书社,1991:195-196