《杨柳阴阴细雨晴》的意思及全诗出处和翻译赏析

杨柳阴阴细雨晴
出自 唐代 武元衡 的 《春兴》

    杨柳阴阴细雨晴,残落尽见流莺。
    一夜吹乡梦,又逐春风到洛城。
    (乡 一作:香)

    "杨柳阴阴细雨晴"平仄韵脚

  • 拼音:yáng liǔ yīn yīn xì yǔ qíng
  • 平仄:平仄平平仄仄平
  • 韵脚:(平韵) 下平八庚

字典汉字解释

"杨柳阴阴细雨晴"拼音读音对照参考

chūn xīng
春兴

yáng liǔ yīn yīn xì yǔ qíng, cán huā luò jǐn jiàn liú yīng.
杨柳阴阴细雨晴,残花落尽见流莺。
chūn fēng yī yè chuī xiāng mèng, yòu zhú chūn fēng dào luò chéng.
春风一夜吹乡梦,又逐春风到洛城。
xiāng yī zuò: xiāng
(乡 一作:香)

春兴翻译、赏析和诗意

译文

在一个细雨初晴的春日,杨柳的颜色已经由初春的鹅黄嫩绿变得苍翠浓郁,经过细雨的洗浴后,柳色变得更加深暗,枝头的残花也在雨中全都落尽,露出了在枝头啼鸣的流莺。

昨天晚上一夜春风吹起了我的甜蜜的思乡梦,在梦中我追逐着春风飞回了我的家乡。

注释

春兴:春游的兴致。唐皇甫冉《奉和对山僧》:“远心驰北阙,春兴寄东山。”

阴阴:形容杨柳幽暗茂盛。

流莺:即莺。流,谓其鸣声婉转。南朝梁沈约 《八咏诗·会圃临东风》:“舞春雪,杂流莺。”

乡梦:美梦;甜蜜的梦境。乡:一作“香”。

梦:一作“又”。洛城:洛阳,诗人家乡缑氏在洛阳附近。

参考资料:

1、彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:788

2、于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:303