《春江欲入户》的意思及全诗出处和翻译赏析

春江欲入户
出自 宋代 苏轼 的 《寒食雨二首》

    春江欲入户,雨势来不已。
    小屋如渔舟,蒙蒙水云里。
    空庖煮寒菜,破灶烧湿苇。
    那知是寒食,但见乌衔纸。
    君门深九重,坟墓在万里。
    也拟哭途穷,死灰吹不起。

    "春江欲入户"平仄韵脚

  • 拼音:chūn jiāng yù rù hù
  • 平仄:平平仄仄仄
  • 韵脚:(仄韵) 上声七麌

字典汉字解释

"春江欲入户"拼音读音对照参考

hán shí yǔ èr shǒu
寒食雨二首

chūn jiāng yù rù hù, yǔ shì lái bù yǐ.
春江欲入户,雨势来不已。
xiǎo wū rú yú zhōu, méng méng shuǐ yún lǐ.
小屋如渔舟,蒙蒙水云里。
kōng páo zhǔ hán cài, pò zào shāo shī wěi.
空庖煮寒菜,破灶烧湿苇。
nǎ zhī shì hán shí, dàn jiàn wū xián zhǐ.
那知是寒食,但见乌衔纸。
jūn mén shēn jiǔ zhòng, fén mù zài wàn lǐ.
君门深九重,坟墓在万里。
yě nǐ kū tú qióng, sǐ huī chuī bù qǐ.
也拟哭途穷,死灰吹不起。

寒食雨二首翻译、赏析和诗意

译文

自从我来到黄州,已度过三个寒食时际。

年年爱惜春光想将它挽留,春天自管自归去不容人惋惜。

今年又苦于连连阴雨,绵延两个月气候萧瑟一如秋季。

独卧在床听得雨打海棠,胭脂样花瓣像雪片凋落污泥。

造物主把艳丽的海棠偷偷背去,夜半的雨真有神力。

雨中海棠仿佛一位患病的少年,病愈时双鬓斑白已然老去。

春江暴涨仿佛要冲进门户,雨势凶猛袭来似乎没有穷已。

我的小屋宛如一叶渔舟,笼罩在濛濛水云里。

空空的厨房煮着些寒菜,潮湿的芦苇燃在破灶底。

哪还知道这一天竟然是寒食,却看见乌鸦衔来烧剩的纸币。

天子的宫门有九重,深远难以归去,祖上的坟茔遥隔万里不能吊祭。

我只想学阮籍作穷途痛哭,心头却似死灰并不想重新燃起。

注释

⑴寒食:旧历清明节的前一天,是寒食节。

⑵“两月”句:言两月来雨多春寒,萧瑟如秋。

⑶胭脂雪:指海棠花瓣。

⑷“暗中”两句:《庄子·大宗师》:“藏舟于壑,藏山于泽,谓之固矣。然夜半有力者负之而走,昧者不知也。”这里用以喻海棠花谢,象是有力者夜半暗中负去。

⑸何殊:何异。

⑹不已:一作“未已”。

⑺濛濛(méng):雨迷茫的样子。

⑻庖(páo):厨房。寒菜:原特指冬季之菜,此系泛指。

⑼“那知”二句:是说见乌衔纸才知道今天是寒食节日。见,一作“感”。

⑽“君门”句:宋玉《九辩》:“岂不郁陶而思君兮,君之门以九重。”注曰:“君门深邃,不可至也。”九重,指宫禁,极言其深远。

⑾“坟墓”句:谓诗人祖坟在四川眉山,距黄州有万里之遥,欲吊不能。

⑿“也拟”句:晋阮籍每走到一条路的尽头,就感慨的哭起来。这里隐言拟学阮籍途穷之哭。

⒀死灰:指上面“乌衔纸”的纸钱灰,隐用汉韩安国的话,《史记·韩长孺传》:“安国坐法抵罪,狱吏田甲辱安国,安国曰:‘死灰独不复燃乎?’田甲曰:‘燃则溺之!’”

参考资料:

1、孙凡礼 刘尚荣.苏轼诗词选:中华书局,2005:121-122

2、陈迩冬 .苏东坡诗词选 :人民文学出版社,1982:55-56

3、王水照 朱刚.苏轼诗词文选评:上海古籍出版社,2004:107-108