《苦恨年年压金线》的意思及全诗出处和翻译赏析

苦恨年年压金线
出自 唐代 秦韬玉 的 《贫女》

    蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。
    谁爱流高格调,共怜时世梳妆
    敢将十指夸针巧,不把双眉斗画长。
    苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳

    "苦恨年年压金线"平仄韵脚

  • 拼音:kǔ hèn nián nián yā jīn xiàn
  • 平仄:仄仄平平平平仄
  • 韵脚:(仄韵) 去声十七霰

字典汉字解释

线

"苦恨年年压金线"拼音读音对照参考

pín nǚ
贫女

péng mén wèi shí qǐ luó xiāng, nǐ tuō liáng méi yì zì shāng.
蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。
shuí ài fēng liú gāo gé diào, gòng lián shí shì jiǎn shū zhuāng.
谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。
gǎn jiāng shí zhǐ kuā zhēn qiǎo, bù bǎ shuāng méi dòu huà zhǎng.
敢将十指夸针巧,不把双眉斗画长。
kǔ hèn nián nián yā jīn xiàn, wèi tā rén zuò jià yī shang.
苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。

贫女翻译、赏析和诗意

译文

贫家的女儿不识绮罗的芳香,想托个良媒说亲更感到悲伤。

谁能爱我高尚的品格和情调?却都喜欢时下正流行的俭妆。

敢夸十指灵巧针线做得精美,决不天天描眉与人争短比长。

深恨年年手里拿着金线刺绣,都是替富人家小姐做嫁衣裳。

注释

蓬门:用蓬茅编扎的门,指穷人家。绮罗:华贵的丝织品或丝绸制品。这里指富贵妇女的华丽衣裳。

拟:打算。托良媒:拜托好的媒人。益:更加。

风流高格调:指格调高雅的妆扮。风流:指意态娴雅。高格调:很高的品格和情调。

怜:喜欢,欣赏。时事俭梳妆:当时妇女的一种妆扮。称“时世妆”,又称“俭妆”。时世:当世,当今。

针:《全唐诗》作“偏”,注“一作纤”。

斗:比较,竞赛。

苦恨:非常懊恼。压金线:用金线绣花。“压”是刺绣的一种手法,这里作动词用,是刺绣的意思。

参考资料:

1、彭定求 等 .全唐诗(下) .上海 :上海古籍出版社 ,1986年10月版 :第1682-1683页 .

2、于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010年12月版 :第426-427页 .

3、蘅塘退士 等 .唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首 .北京 :华文出版社 ,2009年11月版 :第171-172页 .