《大儿锄豆溪东》的意思及全诗出处和翻译赏析

大儿锄豆溪东
出自 宋代 辛弃疾 的 《清平乐·村居》

    茅檐低小,溪上青青草
    醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?
    大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。
    最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬
    (亡 通:无)

    "大儿锄豆溪东"平仄韵脚

  • 拼音:dà ér chú dòu xī dōng
  • 平仄:仄平平仄平平
  • 韵脚:(平韵) 上平一东

字典汉字解释

"大儿锄豆溪东"拼音读音对照参考

qīng píng lè cūn jū
清平乐·村居

máo yán dī xiǎo, xī shàng qīng qīng cǎo.
茅檐低小,溪上青青草。
zuì lǐ wú yīn xiāng mèi hǎo, bái fà shuí jiā wēng ǎo?
醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?
dà ér chú dòu xī dōng, zhōng ér zhèng zhī jī lóng.
大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。
zuì xǐ xiǎo ér wáng lài, xī tóu wò bō lián péng.
最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。
wáng tōng: wú
(亡 通:无)

清平乐·村居翻译、赏析和诗意

译文

草屋的茅檐又低又小,溪边长满了碧绿的小草。

含有醉意的吴地方言,听起来温柔又美好,那满头白发的老人是谁家的呀?

大儿子在溪东边的豆田锄草,二儿子正忙于编织鸡笼。

最令人喜爱的是小儿子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬。

注释

清平乐(yuè):词牌名。村居:题目

茅檐:茅屋的屋檐。

吴音:吴地的方言。作者当时住在信州(今上饶),这一带的方言为吴音。相媚好:指相互逗趣,取乐。

翁媪(ǎo):老翁、老妇。

锄豆:锄掉豆田里的草。

织:编织,指编织鸡笼。

亡(wú)赖:这里指小孩顽皮、淘气。亡,通“无”。

卧:趴。

参考资料:

1、徐中玉 金启华.中国古代文学作品选(二).上海:华东师范大学出版社,1999:146-147

2、杨忠译注.辛弃疾词选译.成都:巴蜀书社,1991:144-145

3、蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:281