行香子·述懷

行香子·述怀朗读

行香子·述怀

清夜無塵。月色如銀。酒斟時、須滿十分。浮名浮利,虛苦勞神。歎隙中駒,石中火,夢中身。

雖抱文章,開口誰親。且陶陶、樂盡天真。幾時歸去,作個閑人。對一張琴,一壺酒,一溪雲。

()

譯文

夜氣清新,塵滓皆無,月光皎潔如銀。值此良辰美景,把酒對月,須盡情享受。名利都如浮雲變幻無常,徒然勞神費力。人的一生隻不過像快馬馳過縫隙,像擊石迸出一閃即滅的火花,像在夢境中短暫的經曆一樣短暫。

雖有滿腹才學,卻不被重用,無所施展。姑且借現實中的歡樂,忘掉人生的種種煩惱。何時能歸隐田園,不為國事操勞,有琴可彈,有酒可飲,賞玩山水,就足夠了。

注釋

行香子:詞牌名,又名“爇心香”。“行香”即佛教徒行道燒香,調名本此。平韻雙調小令。《詞譜》以晁補之詞為正格,六十六字,前段八句四平韻,後段八句三平韻。另有六十四字、六十八字、六十九字諸體。

塵:塵滓,細小的塵灰渣滓。

十分:古代盛酒器。形如船,内藏風帆十幅。酒滿一分則一帆舉,十分為全滿。

虛苦:徒勞,無意義的勞苦。

歎隙中駒:感歎人生短促, 如快馬馳過隙縫。

石中火,夢中身:比喻生命短促,像擊石迸出一閃即滅的火花,像在夢境中短暫的經曆。

開口誰親:有話對誰說,誰是知音呢?

陶陶:無憂無慮,單純快樂的樣子。“且陶陶、樂盡天真”是其現實享樂的方式。

參考資料:

1、劉石評注 .唐宋名家詩詞蘇轼詞 .北京 :人民文學出版社 ,2012 :284-285 .