驿路侵斜月,溪桥度晓霜。短篱残菊一枝黄。正是乱山深处、过重阳。
旅枕元无梦,寒更每自长。只言江左好风光。不道中原归思、转凄凉。
将近黎明時分,穿過山間驿路,踏過溪上闆橋,隻見斜月西隐,寒霜滿地。行過亂山深處,隻見在那野人籬落旁,一枝盛開的金菊,赫然點綴在殘菊叢中,耀人眼目,好像在提醒人們重陽佳節已至。
夜投旅舍,孤寂難眠,寒夜的更聲陣陣傳來,讓人更感長夜難捱。平時總聽說江南山水奇絕,風光秀美,今日踏上了江南的土地,卻絲毫喚不起心中的激情,心裡所想的卻是那正被金人鐵蹄蹂躏的故鄉,有家難歸的滿腔悲涼油然而生。
元:同“原”。
寒更:寒夜的更聲。
江左:江東,這裡泛指江南地區。
參考資料:
1、楊光治.唐宋詞三百首今譯賞析:江西人民出版社,1996-01