代秋情

代秋情朗读

代秋情

幾日相别離,門前生穞葵。

寒蟬聒梧桐,日夕長鳴悲。

白露濕螢火,清霜淩兔絲。

空掩紫羅袂,長啼無盡時。

()

譯文

分别才幾天,門前就長滿了野稻與冬苋菜。

秋蟬在梧桐樹上不停聒噪,從日出叫到日落,聲音凄涼。

秋天的露水把螢火蟲打濕,嚴霜将兔絲草枯萎。

反正也沒人看,不妨把紫色繡裳掩嚴實了,想你就哭,和着蟬聲,從早哭到晚。

注釋

穞:野生的稻谷,穞,自生稻也。

葵:冬苋菜,《廣雅》:葵,菜也,嘗傾葉向日,不令照其根。

寒蟬:蔡邕《月令章句》:寒蟬應陰而鳴,鳴則天涼,故謂之寒蟬也。

聒:聒噪、吵鬧。

兔絲,蔓草也,多生荒野古道中,蔓延草木之上,有莖而無葉,細者如線,粗者如繩,黃色,子入地而生。初生有根,及纏物而上。其根自斷,蓋假氣而生,亦一異也。

羅袂:絲羅的衣袖。亦指華麗的衣着。

參考資料:

1、王新龍.李白文集 3:中國戲劇出版社, 2009