浣溪沙·畫舫離筵樂未停

浣溪沙·画舫离筵乐未停朗读

浣溪沙·画舫离筵乐未停

畫舫離筵樂未停,潇潇暮雨阖闾城。那堪還向曲中聽。

隻恨當時形影密,不關今日别離輕。夢回酒醒憶平生。

()

譯文

黃昏時節的風雨籠罩着全城,船舶上錢行的宴席還沒有結束。風雨聲中的阖闾城,這些樂曲讓人不忍傾聽。

隻怪當時和朋友們走動得過于密切,才導緻今日的離别如此痛苦。當宴會結束,我酒醉微醒時,回想平生所曆之事,不由得心生感慨啊!

注釋

浣溪沙:原為唐教坊曲名,後用為詞牌名。此調分平仄兩體,字數以四十二字居多,最早采用此調的是唐人韓偓,通常以其詞《浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟》為正體。正體雙調四十二字,上片三句三平韻,下片三句兩平韻。

畫舫(fǎng):裝飾華美的遊船。

離筵(yán):餞别的宴席。

潇潇:形容雨聲。

阖(hé)闾(lǘ)城:蘇州的别稱。亦作“阖廬城”。

形影密:謂關系親密,總不分離。形影,人的形體與影子。

日:《王國維遺書》作“朝”,《甲稿》及《王忠悫公遺書》皆作“日”。

别離輕:謂輕易别離。

參考資料:

1、葉嘉瑩,安易編著.王國維詞新釋輯評:中國書店,2006.1:第157-159頁

2、王國維著;山有扶疏編.一生最愛人間詞 為伊消得人憔悴 附 人間詞話:天津教育出版社,2012.08:第24頁