傷大宅

伤大宅朗读

伤大宅

誰家起甲第,朱門大道邊?

豐屋中栉比,高牆外回環。

累累六七堂,棟宇相連延。

一堂費百萬,郁郁起青煙。

洞房溫且清,寒暑不能幹。

高堂虛且迥,坐卧見南山。

繞廊紫藤架,夾砌紅藥欄。

攀枝摘櫻桃,帶花移牡丹。

主人此中坐,十載為大官。

廚有臭敗肉,庫有貫朽錢。

誰能将我語,問爾骨肉間:

豈無窮賤者,忍不救饑寒?

如何奉一身,直欲保千年?

不見馬家宅,今作奉誠園。

()

譯文

哪一家蓋起了豪華的宅第?紅漆的大門開在大道旁邊。

高大的房屋梳齒般排列,高高的圍牆在外面曲折回環。

六七處堂屋一座挨着一座,梁棟和屋檐相互聯接伸延。

造一座這樣的堂屋費錢上百萬,那郁郁勃勃的氣象上淩雲煙。

幽深的内室冬暖夏涼,即使嚴寒酷暑也不能侵犯。

高大的堂屋寬敞亮爽,坐着、躺着,都可望到南山。

環繞走廊的是紫藤的藤架,台階兩旁有紅芍藥的花欄。

攀下樹枝來采摘櫻桃,帶着花去移栽牡丹。

主人在這所華屋中安坐,一連十幾年都做着大官。

廚房裡有出不完的腐敗肉,庫房裡有用不盡而繩串朽壞的錢。

啊,哪一個能傳達我的意見,問一個問題,在你們一家人中間:

難道社會上沒有貧窮卑賤的人?怎麼能忍心不去救濟饑寒。

為什麼隻圖供養自己,就想保得住富貴千年?

你可曾見到昔日馬家的住宅,如今已成為廢棄的奉誠園!

注釋

甲第:古代皇帝賜給臣子的住宅有甲乙等級之分,甲第是賜給封侯者住的。

栉比:像疏齒一樣排列,多而密。

累累:一個接一個的樣子。

郁郁:繁盛的樣子。

洞房:深邃的内室。

虛且迥:空曠而且深遠,寬敞高爽之意。

紅藥:即芍藥花。

貫朽錢:錢積得很多,長期不用,以緻串錢的繩子黴爛,故稱貫朽錢。

将:傳達的意思。

直:就。

奉誠園:原為唐司徒馬燧舊宅,以豪奢著名。

參考資料:

1、于海娣 等.唐詩鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010年12月版:第362頁

2、吳大奎 馬秀娟.元稹白居易詩選譯.成都:巴蜀書社,1991年10月版:第179-182頁