大江分九流,淼漫成水乡。
舟子乘利涉,往来至浔阳。
因之泛五湖,流浪经三湘。
观涛壮枚发,吊屈痛沉湘。
魏阙心恒在,金门诏不忘。
遥怜上林雁,冰泮也回翔。
大江分為九個支流,淼淼的樣子簡直成了水鄉。
撐船人乘着水勢行船,來來往往都逗留在浔陽。
我借這好時機漫遊五湖,在水上漂泊經過三湘。
觀潮感到枚乘《七發》的壯觀,憑吊屈原痛苦沉江。
高高的魏阙常挂心懷,金馬門待诏我不能遺忘。
遙念去南方過冬的上林雁,河水解凍時已往回飛翔。
明海:即指彭蠡湖,唐人往往稱湖為海。
流:一作“派”。《說文》:派,别水也。
淼漫:一作“淼淼”。
利涉:船的代稱。至:又作“逗”、“經”、“過”。
五湖:泛指湖南、湖北一帶的湖泊。一說太湖。
經:又作“過”。三湘:漓湘、潇湘、蒸湘(或沅湘、潇湘、蒸湘)。泛指湖南一帶。
濤:一作“潮”。枚發:枚乘《七發》曾寫“廣陵觀濤”一段。
沉湘:屈原所沉汨羅江為湘江的支流,所以說“沉湘”。
魏阙:宮門外阙懸法之所,因一代帝王所居。恒在:指常在。
金門:金馬門的省稱。金馬門是漢代宮門名,學士待诏之處。
上林雁:上林是宮苑名。事見《漢書·蘇武傳》。
冰泮:冰融,解凍。
參考資料:
1、鄧安生 孫佩君.孟浩然詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:48-50