義公高僧安于禅房的寂靜,将房子修在空寂的樹林之中。
門外是一座秀麗挺拔的山峰,台階前有衆多深深的溝壑。
雨過天晴,夕陽斜照,樹木的翠影映在禅院之中。
義公誦讀《蓮花經》,心裡純淨清靜,這才知道他的一塵不染的虔誠之心。
義公:指詩中提到的唐代高僧。習禅寂:習慣于禅房的寂靜。
結宇:造房子。
空翠:樹木的陰影。
蓮花:指《蓮花經》。
韻譯
義公在大禹寺中參禅修靜,禅房就依傍在空寂的山林。
窗外見一座孤峰峭拔聳立,台階前道道山谷縱橫幽深。
雨剛停夕陽便散發出光彩,庭院裡滿處都是青翠綠陰。
看蓮花出污泥卻依然潔淨,才知義公一塵不染的心境。
散譯
義公在寂靜的地方參禅,因而把屋宇建在深山老林中。
禅房外,孤峰聳立;台階前,溝水清淺。
久雨初停,夕陽返照,綠樹的陰影散落在幽暗的庭院中。
看到池中的蓮花如此清純潔淨,我才明白義公的心境就像蓮花一樣出污泥而不染。
⑴大禹寺:寺名,在今浙江紹興會稽山上。義公:指名字中有一“義”字的僧人。禅房:僧人居住的房屋。
⑵禅寂:即梵文禅那的音義合譯,亦簡稱“禅”。為佛教基本修證之法,即寂靜思慮之意。寂:一作“處”。
⑶結宇:建舍。宇,屋檐,代指房屋,這裡指禅房。一作“構”。空林:空寂的山林。
⑷衆:一作“群”。壑(hè):溝壑。
⑸雨足:雨腳,指像線一樣一串串密密連接的雨點。
⑹空翠:明淨的翠綠色。
⑺蓮花:為佛家語,佛教以蓮花為最潔,其梵語音譯為“優缽羅”。亦指《蓮花經》。
⑻不染心:心地不為塵念所染。
參考資料:
1、彭定求.全唐詩(上):上海古籍出版社,1986:376
2、田文.細說活解三字經百家姓千字文(上):中國華僑出版社,2012:251
3、王啟興.千家詩新注:湖北長江出版集團,2007:200
4、許海山.中國曆代詩詞曲賦大觀:北京燕山出版社,2007:156