十五年来,逢寒食节,皆在天涯。叹雨濡露润,还思宰柏,风柔日媚,羞看飞花。麦饭纸钱,只鸡斗酒,几误林间噪喜鸦。天笑道,此不由乎我,也不由他。
鼎中炼熟丹砂。把紫府清都作一家。想前人鹤驭,常游绛阙,浮生蝉蜕,岂恋黄沙。帝命守坟,王令修墓,男子正当如是邪。又何必,待过家上冢,书锦荣华。
十五年來,每逢寒食節,都是遠離家鄉,漂泊在天涯。在下雨的天氣裡,思念着墳墓上的柏樹;在風和日麗的天氣裡,卻又羞于見到飛花。寒食節自己不能供奉麥飯、紙錢、雞和酒祭掃祖茔,林間的喜鵲烏鴉也空等了!老天笑道:這不是因為我,也不是因為元軍的入侵。
自己早已深思熟慮,胸有成竹,如同鼎中丹砂煉熟,随時可以升天,以紫府清都仙界為家了。想以前仙人駕鶴常遊于天上的绛阙;世俗之身如同蟬蛻殼一樣被丢棄,豈能留戀于塵埃濁世?帝王命臣子守墳、修葺墓園,男子應當這樣報效君王。又何必等到回家上墳,如同白天衣錦還鄉一樣顯示榮華!
沁園春:詞牌名,又名“東仙”“壽星明”“洞庭春色”等。
郓(yùn)州:北宋州名,治所須城,即今山東東平。這裡用北宋舊名,以示不忘故國。
宰柏:墳墓上的柏樹,又稱宰樹、宰木。
飛花:切寒食節。
隻雞鬥酒:均指祭品。
幾誤林間噪喜鴉:祭掃過後,林間的鴉鵲就可來啄食這些祭品,由于自己多年末能祭掃,故耽誤了鴉鵲。幾,屢次。
紫府清都:道家稱仙人居住之地為紫府;清都,指天帝所居的官。
绛阙:指神仙宮阙。蘇轼《水龍吟》:“古來雲海茫茫,道山绛阙知何處”?
黃沙:意指塵埃濁世。
過家上家:回家鄉上墳。此處非泛說,而是特指奉皇帝之命回家祭告先祖,顯示皇帝的恩寵。
書錦:意指富貴還鄉。
參考資料:
1、《唐宋詞觀止》編委會編. 唐宋詞觀止 下:學林出版社,2015.11:第68頁
2、史傑鵬著.宋詞三百首正宗:華夏出版社,2014.03:第375頁