年年雪里,常插梅花醉。挼尽梅花无好意,赢得满衣清泪。
今年海角天涯,萧萧两鬓生华。看取晚来风势,故应难看梅花。
小時候每年下雪,我常常會沉醉在插梅花的興緻中。後來雖然梅枝在手,卻無好心情去賞玩,隻是漫不經心地揉搓着,卻使得淚水沾滿了衣裳。
今年梅花又開放的時候,我卻一個人住在很偏遠的地方,而我耳際短而稀的頭發也已斑白。看着那晚來的風吹着開放的梅花,大概也難見它的絢爛了。
挼(ruó):揉搓。
海角天涯:猶天涯海角。本指僻遠之地,這裡當指臨安。
蕭蕭兩鬓生華:形容鬓發華白稀疏的樣子。
看取:是觀察的意思。觀察自然界的“風勢”。故應:還應。
參考資料:
1、周汝昌 等.唐宋詞鑒賞辭典(唐·五代·北宋).上海:上海辭書出版社,1988年4月版:第1176-1177頁
2、陳祖美.李清照作品賞析集.成都:巴蜀書社,1992年9月版:第116-117頁
3、蘅塘退士 等.唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首.北京:華文出版社,2009年11月版:第355頁