醉蓬萊

醉蓬莱朗读

醉蓬莱

對朝雲叆叇,暮雨霏微,亂峰相倚。巫峽高唐,鎖楚宮朱翠。畫戟移春,靓妝迎馬,向一川都會。萬裡投荒,一身吊影,成何歡意。

盡道黔南,去天尺五,望極神州,萬重煙水。樽酒公堂,有中朝佳士。荔頰紅深,麝臍香滿,醉舞裀歌袂。杜宇聲聲,催人到曉,不如歸是。

()

譯文

朝雲暮雨,煙霧氤氲,微露雲端的亂峰互相偎依。站在巫山縣城樓上,遙望楚陽台,想象楚襄王夢與神女相會的情景。春光明媚之中,宮府的儀仗隊行進,盛裝豔服之人迎接着馬隊,迤逦向城中走去。被貶谪放逐到偏荒之地,對影自憐,有什麼值得高興的。

到達黔州之後,山愈高,勢愈險,而距中原更遠,隔斷了眺望京城的視線,但鄉愁卻越過千山萬水飛向神州。有貶谪之地的地方官擺酒接風、歡宴公堂。醉舞歡騰,滿堂香氣,聲歌盈室,美人容顔嬌豔,香氣氤氲馥郁。聽着那杜鵑一聲一聲地到天明,直喚着“不如歸去”。

注釋

醉蓬萊:詞牌名。雙調九十七字,前段十一句四仄韻,後段十二句四仄韻。另有雙調九十七字,前後段各十一句、四仄韻變體。

瑗叇(ài dài):雲氣濃重之貌。宋玉《高唐賦》記楚王晝寝高唐,夢見神女說:“妾在巫山之陰,高丘之阻,旦為朝雲,暮為行雨。”

高唐:戰國時楚王在雲夢澤中所建的高台。

朱翠:朱顔翠發,本是形容女子的美貌,這裡代指美女。

畫戟:塗畫彩飾的戟,是古代的儀仗用物。

靓(Iiàng)妝:指盛裝華服的女子。

都會:指州治所在。

投荒:貶谪放逐到偏荒之地。

吊影:對影自憐,形容孤獨,唯影相伴。

去天尺五:以距天之近而言地勢之高。

神州:指京城。

中朝:朝中。

舞裀(yīn):舞衣。

杜宇:即杜鵑。傳說古蜀帝杜宇,死後化為杜鵑鳥。

不如歸是:相傳杜宇死後思念故鄉,化為杜鵑,啼叫着“不如歸去”,聲音悲苦。

參考資料:

1、蔣方.黃庭堅集:鳳凰出版社,2014年:第227—230頁