寄宿田家

寄宿田家朗读

寄宿田家

田家老翁住東陂,說道平生隐在茲。

鬓白未曾記日月,山青每到識春時。

門前種柳深成巷,野谷流泉添入池。

牛壯日耕十畝地,人閑常掃一茅茨。

客來滿酌清尊酒,感興平吟才子詩。

岩際窟中藏鼹鼠,潭邊竹裡隐鸬鹚。

村墟日落行人少,醉後無心怯路歧。

今夜隻應還寄宿,明朝拂曙與君辭。

()

譯文

田家老翁住在東面山坡,說自己一輩子隐居在這裡。

兩鬓斑白不曾記得歲月時日。隻是看到滿山綠遍才知春天又至。

門前所種柳樹已高同深巷,山間清泉流響進入池塘。

老牛膘肥體壯一天能耕十畝地,老翁清閑時常掃一掃院子。

有客遠來就用美酒招待,興緻濃厚常常吟誦先人的詩。

山岩洞穴裡藏着鼹鼠,水邊竹林裡潛伏着鸬鹚。

村子舊址上人煙稀少,喝醉後根本顧不上辯認道路。

今夜應該在這裡歇息,明天一早就與老翁告辭。

注釋

陂(bēi):山坡。

茲:此地。

識春時:知道春天的到來。

茅茨(cí):茅屋。茨,用蘆葦或茅草建成的屋。

平吟:平和自然地吟誦。

鼹(yǎn)鼠:田鼠。

鸬鹚(lú cí):水禽。魚鷹,俗稱水老鴉。

怯路歧:擔心路有岔道。

拂曙:拂曉,天将明時。

參考資料:

1、塗元渠.《高适岑參詩選注》.上海:上海古籍出版社,1983年08月第1版:第21頁

2、範鳳馳.《新選唐詩》.北京:西苑出版社,2004年12月:第238頁