子魚論戰

子鱼论战朗读

子鱼论战

  二十有二年春,公伐邾,取須句。夏,宋公、衛侯、許男、滕子伐鄭。秋,八月丁未,及邾人戰于升陉。冬,十有一月己巳朔,宋公及楚人戰于泓,宋師敗績。

  楚人伐宋以救鄭。宋公将戰。大司馬固谏曰:“天之棄商久矣,君将興之,弗可赦也已。”弗聽。冬十一月己巳朔,宋公及楚人戰于泓。宋人既成列,楚人未既濟。司馬曰:“彼衆我寡,及其未既濟也,請擊之。”公曰:“不可。”既濟而未成列,又以告。公曰:“未可。”既陳而後擊之,宋師敗績。公傷股,門官殲焉。

  國人皆咎公。公曰:“君子不重傷,不禽二毛。古之為軍也,不以阻隘也。寡人雖亡國之餘,不鼓不成列。”子魚曰:“君未知戰。勍敵之人,隘而不列,天贊我也。阻而鼓之,不亦可乎?猶有懼焉!且今之勍者,皆我敵也。雖及胡耇,獲則取之,何有于二毛?明恥教戰,求殺敵也。傷未及死,如何勿重?若愛重傷,則如勿傷;愛其二毛,則如服焉。三軍以利用也,金鼓以聲氣也。利而用之,阻隘可也;聲盛緻志,鼓儳可也。”

()

譯文

  楚軍攻打宋國以援救鄭國。宋襄公将要迎戰,大司馬公孫于是勸阻說,“上天遺棄商朝已經很久了,君王要振興它,不可,赦免楚國吧。”襄公不聽。宋襄公和楚國人在泓水交戰。宋軍已經排成戰鬥的行列,楚國人沒有全部渡過泓水。子魚說:“對方人多,我方人少,趁着他們沒有全部渡過泓水,請攻擊他們。”宋襄公說:“不行。”楚軍全部渡河,但尚未排好陣勢,(子魚)再次報告(宋襄公)。宋襄公說:“還不行。”(楚軍)擺好陣勢(宋軍)才攻擊楚軍。宋軍大敗,宋襄公大腿受傷,國君的衛士被殺絕了。

  國人都責備宋襄公。襄公說:“君子不再傷害已經受傷的人,不俘虜頭發斑白的老人。古代用兵的道理,不憑借險隘的地形阻擊敵人。我雖然是亡國者的後代,(也)不攻擊沒有排成陣勢的敵人。”子魚說:“主公不懂得作戰。面對強大的敵人,(敵人)因地勢險阻而未成陣勢,這是上天幫助我們;阻礙并攻擊他們,不也可以嗎?還有什麼害怕的呢?而且現在強大的,都是我們的敵人。即使是年紀很大的人,能俘虜就抓回來,還管什麼頭發斑白的敵人?教導士兵作戰,使他們知道退縮就是恥辱來鼓舞戰鬥的勇氣,教戰士掌握戰鬥的方法,就是為了殺死敵人。(敵人)受傷卻還沒有死,為什麼不能再殺傷他們?如果憐惜(他們,不願)再去傷害受傷的敵人,不如一開始就不傷害他們;憐惜頭發斑白的敵人,不如(對敵人)屈服。軍隊憑借有利的時機而行動,鑼鼓用來鼓舞士兵的勇氣。利用有利的時機,當(敵人)遇到險阻,(我們)可以進攻。聲氣充沛盛大,增強士兵的戰鬥意志,攻擊未成列的敵人是可以的。”

注釋

(1)宋公:宋襄公,名茲父。前638年,宋伐楚,楚救鄭,這年冬天宋楚兩軍交戰于泓.。

(2)大司馬:掌管軍政、軍賦的官職,這裡指公孫固。

(3)泓:泓水,在今河南省柘(zhè這)城縣西。

(4)既:已經。

(5)濟:渡過。

(6)司馬:統帥軍隊的高級長官,此指目夷,字子魚。

(7)告:報告。

(8)陳:通“陣”,這裡作動詞,即擺好陣勢。

(9)敗績:大敗。

(10)股:大腿。

(11)門官:國君的衛士。

(12)咎:怪罪,歸罪,指責。

(13)重(chóng從)再次。

(14)禽:通“擒”,俘虜。二毛:頭發斑白的人,指代老人。

(15)阻,迫也。隘,險也。言不迫人于險。

(16)寡人:國君自稱。亡國之餘:亡國者的後代。宋襄公是商朝的後代,商亡于周。

(17)鼓:擊鼓(進軍)名詞做動詞。

(18)勍(qíng)敵:強敵,勁敵。勍:強而有力。

(19)隘:這裡作動詞,處在險隘之地。

(20)贊:助。

(21)成列:排成戰鬥行列.

(22)胡耇(gǒu苟):年紀很大的人。胡:年老。

(23)何有于二毛:意思是還管什麼頭發花白的敵人。

(24)明恥:使認識什麼是恥辱.教戰:教授作戰的技能。

(25)愛重傷:憐憫受傷的敵人。

(26)服:(對敵人)屈服。

(27)三軍:春秋時,諸侯大國有三軍,即上軍,中軍,下軍。這裡泛指軍隊。用:施用,這裡指作戰。

(28)金鼓:古時作戰,擊鼓進兵,鳴金收兵。金:金屬響器。聲氣:振作士氣。

(29)儳(chán讒):不整齊,此指不成陣勢的軍隊。

參考資料:

1、周振甫.子魚論戰:中華書局,2012.2:23頁

2、劉利.左傳――中華經典藏書:中華書局,2007

3、陳戍國.春秋左傳校注:嶽麓書社,2006