黄昏犹作雨纤纤,夜静无风势转严。
但觉衾裯如泼水,不知庭院已堆盐。
五更晓色来书幌,半夜寒声落画檐。
试扫北台看马耳,未随埋没有双尖。
城头初日始翻鸦,陌上晴泥已没车。
冻合玉楼寒起粟,光摇银海眼生花。
遗蝗入地应千尺,宿麦连云有几家。
老病自嗟诗力退,空吟冰柱忆刘叉。
黃昏時分,雨下得紛紛綿綿,夜裡無風一片寂靜,天氣更加寒冷。
隻覺得被褥沒有絲毫暖意,就像水潑在上面,不知道庭院已經堆上雪了。
半夜看到屋檐上的一片寒光,以為是曙色從簾幕透過來,誤以為天将五更,其實是屋檐上的冰溜子。
早晨起來掃除積雪登上北台,隻見一片茫茫,隻有馬耳山露出了雙峰尖。
雪後初晴,城頭烏鴉開始上下翻飛,路上融化的積雪車輛輾來壓去,變成了稀泥粘糊在車上。
在陽光照耀下,房屋似玉樓,大地如銀海,人們被凍得皮膚起粟,雪光使人目眩眼花。
大雪滅蝗蟲,覆蓋麥子,來年百姓麥子該會長得很茂盛。
本應歌頌瑞雪,但我已老病,詩力減退,隻能空憶劉叉吟誦他的《冰柱》了。
北台:超然台,在山東諸城縣北城上。
堆鹽:謝安侄兒詠雪,有“撒鹽空中差可拟”句。
幌:簾幕。
馬耳:馬耳山,在諸城縣西南。
劉叉:唐代詩人。生卒年、字号、籍貫等均不詳。活動在元和年代。韓愈善接天下士,他慕名前往,賦《冰柱》《雪車》二詩,名出盧仝、孟郊二人之上。
參考資料:
1、作品白話譯文部分内容由朝陽山人根據相關資料編寫