⒈ 分不清方向,走错了路。
英lose one's way;
例今某已遇祸而死,愿求清晦,指点迷途。——《三国演义》
迷涂知返(涂通“途”)。——南朝梁·丘迟《与陈伯之书》
英wrong path;
⒈ 亦作“迷涂”。
⒉ 迷失道路。
引晋 陶潜 《归去来兮辞》:“实迷途其未远,觉今是而昨非。”
唐 郑绍 《游越溪》诗:“访泊随烟火,迷途视斗牛。”
宋 杨万里 《过五里径》诗:“当处迷涂何处问,一溪引我到前村。”
《红楼梦》第九八回:“适闻有一故人已死,遂寻访至此,不觉迷途。”
⒊ 错误的道路。
引《南史·贼臣传论》:“虽逢兴运,未改迷涂,志在乱常,自至夷戮。”
宋 沉作喆 《寓简》卷一:“惑於事物,陷於迷涂。”
例如:不分敌我友,会把人们引入迷途。
⒋ 比喻昏乱的时世。
引《南齐书·褚渊传》:“奉职数载,同舟无几, 刘领军 峻节霜明,临危不顾,音迹未晞,奄成今古,迷途失偶,慟不及悲。”
⒌ 佛教语。犹迷律。参见“迷津”。
引清 周亮工 《大兴和尚俗腊时在乌石山》诗:“迷途未度应难老,尊重频添不尽灯。”
《花月痕》第五回:“﹝ 燕娘 ﹞就菩萨前神籤,指示善男信女迷途,法号 藴空。”
⒈ 迷失道路。
例如:「他是一个迷途的小孩。」
近失路
⒉ 比喻错误的道路。
引《文选·陶渊明·归去来辞》:「实迷途其未远,觉今是而昨非。」
《三国演义·第七七回》:「今某已遇祸而死,愿求清诲,指点迷途。」
英语to lose one's way
德语Abwege (S), Irrweg (S), Verirrung (S), sich verirren (V)
法语perdre son chemin