⒈ 形容旅途或野外生活的艰苦。
英eat in the wind and sleep in the dew—endure the hardships of an arduous journey or fieldwork; go through the hardships of living in the open;
⒈ 在风中进餐,在露水下住宿。形容旅途或野外生活的艰辛。
引宋 范成大 《元日》诗:“飢饭困眠全体懒,风餐露宿半生痴。”
《儒林外史》第一回:“王冕 一路风餐露宿,九十里大站,七十里小站,一径来到 山东 济南府 地方。”
魏巍 《东方》第一部第四章:“她和战士们一起风餐露宿,给战士们缝缝补补。”
⒈ 形容野外生活或行旅的艰苦。也作「露宿风餐」。