⒈ 不该对某人说却对他说了。
例这次泄密,是由于我的失言。
英a slip of the tongue;
例酒后失言。
英make an indiscreet remark;
⒈ 谓不该对某些人说某些话。
引《论语·卫灵公》:“可与言而不与言,失人;不可与言而与之言,失言。知者不失人,亦不失言。”
明 李贽 《与耿司寇告别书》:“其餘诸年少或聪明未啟,或志嚮未专,所谓不可与言而与之言则为失言,此僕则无是矣。虽然,寧可失言,不可失人。”
⒉ 出言失当。
引《战国策·魏策四》:“﹝ 信陵君 ﹞使使者谢 安陵君 曰:‘ 无忌 小人也,困於思虑,失言于君,敢再拜释罪。’”
《汉书·王商传》:“上於是美壮 商 之固守,数称其议。而 凤 大慙,自恨失言。”
《警世通言·李谪仙醉草吓蛮书》:“李白 又奏道:‘臣有一言,乞陛下赦臣狂妄,臣方敢奏。’天子道:‘任卿失言,朕亦不罪。’”
例如:这时他已意识到自己刚才失言了,所以再也不开口。
⒈ 语出指说了不该说的话。
引《论语·卫灵公》:「不可与言而与之言,失言。」
《初刻拍案惊奇·卷三》:「二郎自觉有些失言,作别出店去了。」
《红楼梦·第六二回》:「黛玉自悔失言,原来是趣宝玉的,就忘了趣著彩云。」
⒉ 食言、失信。
引《喻世明言·卷四〇·沈小霞相会出师表》:「当初严东楼许我事成之日,以侯伯爵相酬。今日失言,不知何故?」
英语slip of the tongue, indiscretion, to blurt out a secret
德语Indiskretion (S), Versprecher (S), ein Geheimnis verraten (V), eine indiskrete Bemerkung machen (V)
法语parler mal à propos, dire ce qu'il ne faut pas dire, laisser échapper une parole malheureuse