宁为鸡口,毋为牛后 [ níng wèi jī kǒu , wú wèi niú hòu ]

宁为鸡口,毋为牛后

宁为鸡口,毋为牛后

  • 成语名称:宁为鸡口,毋为牛后(ningweijikou,wuweiniuhou)
  • 成语繁体:寧爲鷄口,毋爲牛後
  • 成汉字:
  • 成语解释:比喻宁居小者之首,不为大者之后。同“宁为鸡口,无为牛后”。
  • 语法结构:复句式成语
  • 成语用法:作定语、分句;指人的处世
  • 成语出处:章炳麟社会通诠商兑》:“宁为鸡口,毋为牛后,与使他人啖我而饱也,宁自啖而不足。”
  • 成语年代:古代成语
  • 感情色彩:中性成语
  • 成语造句:章炳麟《社会通诠商兑》:“宁为鸡口,毋为牛后,与使他人啖我而饱也,宁自啖而不足。”
  • 英语翻译:Better be the head of a dog than the tail of a lion.
  • 故事典故:战国时期,苏秦来到韩国游说韩宣惠王抗秦,他说:“韩国地理位置优越,拥有最先进的弩机,士兵十分勇敢,可以一当面。如此强盛的国家却要向秦国称臣屈服让人耻笑,俗话说:‘宁可当鸡的嘴巴不要当牛的肛门。”宣惠王同意抗秦。
()
宁为鸡口,毋为牛后:成语接龙顺接