驴唇不对马嘴 [ lǘ chún bù duì mǎ zuǐ ]
驴唇不对马嘴
驴唇不对马嘴
- 成语名称:驴唇不对马嘴(lǘchunbuduimazui)
- 成语繁体:驢脣不對馬嘴
- 组成汉字:驴、唇、不、对、马、嘴
- 成语解释:比喻答非所问或两下不相合。
- 成语示例:一段话说了个乱糟糟,驴唇不对马嘴。◎清·文康《儿女英雄传》第二十五回
- 语法结构:主谓式成语
- 成语用法:作补语;含贬义
- 成语辨析:驴唇不对马嘴和“风马牛不相及”;都可比喻事物两下不相合。但驴唇不对马嘴表示不相符合;可用于两个事物;也可用于同一事物;而“风马牛不相及”;只用于两个事物;表示全不相干。
- 成语出处:宋·释道原《景德传灯录》卷十九:“驴唇马嘴夸我解问,十转五转饶你从朝。”
- 成语年代:近代成语
- 感情色彩:贬义成语
- 百度百科:驴唇不对马嘴,亦作“ 驴头不对马嘴 ”。比喻答非所问或事物两下不相合。出自《儿女英雄传》第二五回:“一段话,说了个乱糟糟,驴唇不对马嘴。” 孙犁 《秀露集·画的梦》:“其实,那不是毛驴,而是骆驼,真是驴唇不对马嘴。”《西游补》第五回:“倘或一时问及,‘驴头不对马嘴’,就要弄出本色来了。”
- 成语造句:老师提出的问题他由于精神分散而没听清楚,回答得驴唇不对马嘴。
- 英语翻译:lit. a donkey's lips do not match a horse's mouth (idiom); incongruous; fig. beside the point
- 近义词:前言不搭后语答非所问风马牛不相及