驴唇不对马嘴 [ lǘ chún bù duì mǎ zuǐ ]

驴唇不对马嘴

驴唇不对马嘴

  • 成语名称:驴唇不对马嘴(lǘchunbuduimazui)
  • 成语繁体:驢脣不對馬嘴
  • 成汉字:
  • 成语解释:比喻答非所问或两下不相合。
  • 成语示例:一段话说了个乱糟糟,驴唇不对马嘴。◎清·文康《儿女英雄传》第二十五回
  • 语法结构:主谓式成语
  • 成语用法:作补语;含贬义
  • 成语辨析:驴唇不对马嘴和“马牛不相及”;都可比喻事物两下不相合。但驴唇不对马嘴表示不相符合;可用于两个事物;也可用于同一事物;而“风马牛不相及”;只用于两个事物;表示全不相干。
  • 成语出处:宋·释道原《景德传灯录》卷十九:“驴唇马嘴夸我解问,十转五转饶你从朝。”
  • 成语年代:近代成语
  • 感情色彩:贬义成语
  • 百度百科:驴唇不对马嘴,亦作“ 驴头不对马嘴 ”。比喻答非所问或事物两下不相合。出自《儿女英雄传》第二五回:“一段话,说了个乱糟糟,驴唇不对马嘴。” 孙犁 《秀露集·画的梦》:“其实,那不是毛驴,而是骆驼,真是驴唇不对马嘴。”《西游补》第五回:“倘或一时问及,‘驴头不对马嘴’,就要弄出本色来了。”
  • 成语造句:老师提出的问题他由于精神分散而没听清楚,回答得驴唇不对马嘴
  • 英语翻译:lit. a donkey's lips do not match a horse's mouth (idiom); incongruous; fig. beside the point
  • 近义词:前言不搭后语答非所问风马牛不相及
()